【BEC熱詞聚焦】第五期:二套房
注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語(yǔ)【初級(jí)秋季班】>>
Banks rely on the public credit registries system to define whether a loan is for a first house or a second house .
銀行要查詢借款人公開(kāi)的貸款記錄來(lái)認(rèn)定是否為二套房貸款。
"熱詞”解析
loan for a second house:就是我們說(shuō)的“二套房貸款”。
在認(rèn)定過(guò)程中既要認(rèn)credit registry(貸款記錄),也要認(rèn)house ownership(房屋所有權(quán)),也就是近期報(bào)道中說(shuō)的“認(rèn)房又認(rèn)貸”。
延伸閱讀
新政出臺(tái)后,購(gòu)買第二套房的業(yè)主如果provide false information(提供虛假信息),銀行將可能hold back their assets(扣押房產(chǎn)),并且在央行存儲(chǔ)a record of the transgression(不良記錄信息),今后貸款時(shí)可能受限。
與此相對(duì),購(gòu)買首套住房的業(yè)主可以享受favorable first-home loans(首套房?jī)?yōu)惠貸款),也就是大概八折的preferential interest rate(優(yōu)惠利率)。