注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語【初級(jí)秋季班】>>


A new policy allows overseas tourists traveling in a group to get visas upon arrival in East China's Zhejiang province.

新政策允許前往浙江省的外國旅游團(tuán)取得落地簽證。

朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進(jìn)入Alison的滬江主頁>>>

"熱詞”解析

Visa upon arrival:就是指“落地簽證”。

所謂落地簽證,是指申請(qǐng)人不能直接從所在國家取得前往國家的簽證,而是 持護(hù)照和該國有關(guān)機(jī)關(guān)發(fā)給的入境許可證明等抵達(dá)該國口岸后,再簽發(fā)簽證。Upon arrival是“在到達(dá)時(shí)”的意思,例如:Please present this letter to the receptionist upon arrival at the Embassy.(請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)大使館時(shí)將此信函出示給使館的接待人員。)

延伸閱讀

常見的簽證種類有entry visa(入境簽證)、exit visa(出境簽證)、visitor visa(旅游簽證)、student visa(學(xué)生簽證)等。如果某人的簽證過期了,我們就說His visa has run out/expired。有些國家之間還會(huì)達(dá)成協(xié)議,雙方國民出入境可以實(shí)現(xiàn)visa exemption(免簽)。