注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語【初級秋季班】>>

CPPCC would give its full attention to factors affecting social stability that have their source in the excessive income gap.

政協(xié)會高度重視因收入差距過大而影響社會穩(wěn)定的因素。

朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進(jìn)入Alison的滬江主頁>>>

"熱詞”解析

Income gap:就是指“收入差距”。

Gap在這里的意思是“差距”,例如:a trade gap of $20 million(2000萬美元的貿(mào)易差額)。Gap也可以表示“分歧,隔閡”,例如:reduce the gap between the two countries on the issue(縮小兩國在該問題上的分歧)。另外,gap還有“間隔,間隙”的意思,例如:a gap in a conversation(談話的間隙)。

延伸閱讀

收入差距過大的一部分原因是income distribution(收入分配)的不公。收入差距過大將造成wealth gap(貧富差距)擴(kuò)大。另外,由于rural-urban development divide(城鄉(xiāng)發(fā)展差距)的擴(kuò)大,也會帶來rural-urban income gap(城鄉(xiāng)收入差距)的擴(kuò)大,這不利于social stability(社會穩(wěn)定)。國家可以通過調(diào)整national income redistribution(國民收入再分配)來縮小收入差距。