英語專四常見詞辨析112:“拿與取”的方向有區(qū)別
來源:愛思英語
2011-02-20 13:27
bring, carry, take, fetch, get, convey, transport
這些動詞均有“帶、拿、取”之意。
: 指從某處把人或物帶到或拿到說話者所在的地點,強調(diào)方向,不著重方式。
Bring me the spade we use to dig the garden with!(把我們挖園子用的那把鐵鍬給我拿來。)
: 指把物品從一個地方帶到另一個地方,不涉及方向,只強調(diào)方式。
He was carrying a box on his shoulder.(他的肩上扛著一個箱子。)
: 指從說話人或說話人心目中所在處把某人或某物帶離開,帶到離說話者有一定距離的地方,與bring的方向正相反,側(cè)重方向,不著重方式。
She went out of the room, taking the flowers with her.(她帶著花走出了房間。)
: 指一往一返,相當(dāng)于go and bring,去取了東西或帶人再返回到出發(fā)處。
Have you fetched the doctor?(你把醫(yī)生接來了嗎?)
: 口語用詞,與fetch基本同義,語氣隨便。
Can you get a ticket for me?(你能給我搞張票嗎?)
: 指通過中間人傳遞信息,或以某種方式把人或物送到目的地。
The truck conveyed the furniture.(這輛卡車運送家具。)
ort : 指使用車輛或機械設(shè)備把人或貨物從一處運載到另一處。
A helicopter was used to transport the wounded.(一架直升機被用來運送傷員。)