7個(gè)典型的職場(chǎng)壞習(xí)慣 仔細(xì)對(duì)比看看
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:洋蔥網(wǎng)
2015-07-22 17:18
1. Gossips
?1.說(shuō)閑話
Socrates once said, “Strong gminds discuss ideas, average minds discuss events, weak minds discuss people.” By all means, try to be a strong and wise personality. Gossiping is a bad job killing quality, no matter where you are. It is better to avoid chitchats about your co-workers; otherwise you will run the risk of losing authority and job. Don’t forget that you go to your workplace for the one only purpose – to work. You can discuss your colleague’s personal life some other time, if necessary. At work, you are to show your professionalism.
蘇格拉底曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“強(qiáng)健的心態(tài)討論思想,平庸的心態(tài)討論事件,脆弱的心態(tài)論人家常?!睙o(wú)論如何,都要試圖養(yǎng)成堅(jiān)強(qiáng)并且理智的個(gè)性。不管你在哪里,說(shuō)閑話都會(huì)貶低你的個(gè)人品質(zhì)。最好不要拿你的工作伙伴來(lái)閑聊;否則你將有可能會(huì)失去你的個(gè)人權(quán)利甚至工作。不要忘了,你去上班的目的只有一個(gè)——工作。有必要的話,你可以在其他的時(shí)間里討論你同事的私生活。工作的時(shí)候,正是你展現(xiàn)職業(yè)道德的時(shí)候。
推薦:辦公室八卦好不好?其實(shí)誰(shuí)也說(shuō)不好
2. Low morale
2.士氣低落
Problems with low morale in the workplace are more obvious now. Low morale can hurt productivity, decrease cooperation between departments and increase your work errors. You should try to keep your morale on an appropriate level. If you show no enthusiasm for your duties, you will gain the reputation of a downer on the whole department. Your co-workers will lose desire to cooperate with you. Moreover, you should know that the higher authorities usually try to take immediate actions to get rid of bad employees in their companies, because they realize that low morale employees can drain morale faster than anything.
職場(chǎng)中士氣低落的問(wèn)題現(xiàn)在尤其明顯。低落的士氣會(huì)降低你的工作效率以及減少部門(mén)之間的合作,同時(shí)還會(huì)增多你的工作失誤。你應(yīng)該試圖讓你的士氣保持在一個(gè)適當(dāng)?shù)乃?。如果你?duì)你的職責(zé)都表現(xiàn)得毫無(wú)積極性,那你會(huì)影響整個(gè)部門(mén)的聲譽(yù)。你的工作伙伴都不會(huì)想要跟你合作。此外,你應(yīng)該知道,上級(jí)主管部門(mén)通常會(huì)立即采取行動(dòng)開(kāi)除那些公司里不好的職員,因?yàn)樗麄冎?,士氣低落的職員比任何其他的東西更能打擊大家的積極性。
推薦:工作學(xué)習(xí)士氣低,10個(gè)好方法找動(dòng)力
3. Conflicts
3.起沖突
People who work together may have differences in opinions and philosophy that usually leads to conflicts. When you face personality clashes you should take some reasonable actions to minimize the frequency of conflicts and the potential damage they can do in the workplace. One of the best and the most effective ways to resolve the conflict is to look for an acceptable compromise. Don’t let you co-workers bully and offend you in no circumstances. You should stay calm and do all possible things to resolve the conflict and maintain privacy at all times. Try to save going to your supervisor at a last resort, but if nothing helps to accomplish the reconciliation, then ask him or her for help.
一起工作的人們可能在意見(jiàn)和人生觀上有很多的分歧,這通常會(huì)引起很多的沖突。當(dāng)你遇到個(gè)性上的沖突的時(shí)候,你應(yīng)該試著采取一些理智的行為去減少?zèng)_突的發(fā)生以及他們?cè)诼殘?chǎng)中導(dǎo)致的潛在性損傷。解決沖突最好最有效的方式之一就是尋找一種大家都能接受的和解。在任何情況下都不能被你的同事欺負(fù)或冒犯。你應(yīng)該保持冷靜,盡可能地去解決這個(gè)沖突并且任何時(shí)候都要維護(hù)個(gè)人隱私。但是如果實(shí)在沒(méi)辦法和解的話,最后再去找你的上司并向他或她求助。
4. Breaking dress code
4.不遵守著裝的規(guī)定
Every company requires its personnel to follow the fixed dress code. You are lucky if you are allowed to go to work casually dressed. If not, then you should appear dressed formally, because the rules apply to everyone. You should bear in mind that low-cut, tight fitting and short clothing at work is a bad idea. It can let you down and award you with a negative reputation and poor judgment in the office. It doesn’t matter if your wardrobe is limited, just make sure you always have a neat appearance.
每個(gè)公司都需要有它自己固定不變的服裝規(guī)定。如果你的公司是允許隨便穿什么的話,那你是很幸運(yùn)的了。但如果不是的話,你一定要穿得正式一點(diǎn),因?yàn)檫@個(gè)標(biāo)準(zhǔn)適用于所有人。你要記住,職場(chǎng)中低胸、緊身跟太短的著裝都是很糟糕的。這會(huì)影響你在辦公室里的聲譽(yù)以及地位,還會(huì)讓別人給你一個(gè)差評(píng)。如果你的行頭有限那就無(wú)所謂了,只要確??雌饋?lái)整潔就可以了。
推薦:職場(chǎng)女性必讀:女性商務(wù)著裝全指南
5. “That’s not my responsibility”
5.“那不是我的責(zé)任”
While complying with an occasional request from your supervisor to assist with tasks that are not a part of your job description, you can either agree or say, “That’s not my job.” If you want to get a job promotion, you need to do it. If you find this fact extremely unfair, you can refuse to take on someone else’s work load. This way you can say goodbye to your future promotion.
你的上司偶然要求你協(xié)助完成不屬于你工作范疇的任務(wù)時(shí),你有可能會(huì)同意,也有可能會(huì)說(shuō):“那不是我的工作。”如果你想要升職的話,你必須接受。如果你發(fā)現(xiàn)這確實(shí)太不公平了的話,你可以拒絕分擔(dān)別人的工作量。這樣的話,你就要跟你的升職說(shuō)拜拜了。
6. Not a team player
6.不合群
If you want to be a successful employee, you should develop the skills to work together with your co-workers and be a valuable part of the team. It will help you build wonderful relationships with workmates and bosses. When you prefer to reduce or avoid communication during the lunch hour with your workmates or don’t bond with them during the free time, you run the risk of not being seen as a team player.
如果你想要在職場(chǎng)中獲得成功,那就應(yīng)該培養(yǎng)自己在團(tuán)隊(duì)中合作的技能并且能成為團(tuán)隊(duì)中有價(jià)值的一員。這將有助于建立你與合作伙伴以及老板之間的良好關(guān)系。午餐時(shí)間里,你不喜歡跟你的工作伙伴交流的話,或者閑時(shí)不喜歡跟他們呆在一起的話,你就有可能不會(huì)被當(dāng)作是團(tuán)隊(duì)里的一員了。
7. “That’s what she said”
7.“她就是這么說(shuō)的”
Surely, humor and laughter in the office can reduce stress and provide many other benefits. But, for God’s sake, don’t use this annoying joke. Try to keep dirty jokes and some kinds of flirtations out of the office. Sometimes, bad humor can also alienate co-workers and create a more hostile work environment. Don’t be the source of this annoying phrase in your office.
當(dāng)然,辦公室里的幽默跟笑聲能夠減輕壓力,同時(shí)還有很多別的好處。但是,拜托,不要用這些煩人的笑話。不要把那些黃色笑話跟一些逢場(chǎng)作戲的行為帶進(jìn)辦公室。有時(shí)候,糟糕的幽默也能讓你被同事疏遠(yuǎn),同時(shí)還會(huì)創(chuàng)造出一種更加敵對(duì)的工作環(huán)境。不要讓你自己變成辦公室里的臟話的源頭。
?
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。