作為一名詞典控,我在過去的幾年里接觸了不少英文詞典(以英英詞典為主),對英文詞典的使用以及選擇比較有感觸。今天我們就來談一談如何選擇英文詞典吧。

1.英文詞典的主要分類

目前在國內(nèi)我們接觸到的英文詞典主要有三種:英漢詞典,英漢雙解詞典以及英英詞典。
英漢詞典一般為中國人所編寫,如譯文社《新英漢詞典》,鼎鼎有名的由陸谷孫先生主編的《英漢大詞典》,復(fù)旦大學(xué)的@文冤閣大學(xué)士現(xiàn)在正在主編的《英漢大詞典》第三版也屬于英漢詞典的范疇。

英漢雙解詞典是目前英語學(xué)習(xí)詞典的主流。英漢雙解詞典都譯自英語原版詞典,但并非真正全文翻譯,大多數(shù)詞目都是英語釋義配上對應(yīng)的漢語解釋。最著名的英漢雙解詞典應(yīng)該是下面這本《牛津高階英漢雙解詞典》,相信很多同學(xué)上大學(xué)后第一本英文詞典就是它。

英英詞典又分為兩種:ESL詞典以及Non-ESL詞典(我們把它稱為母語詞典)。ESL詞典是國內(nèi)使用流傳最廣的英英詞典類型,特點(diǎn)是面向非英語母語的學(xué)習(xí)者,釋義用詞較簡單,一般局限在3000詞以內(nèi),詞典收詞量較小。Non-ESL詞典是指英美國家人士使用的詞典,特點(diǎn)是收詞量大,釋義用詞精確,范圍廣,無上限,很多詞典例句很少或沒有,有點(diǎn)類似于我們用的《新華字典》和《漢語大詞典》 。
在國外出版社的英漢雙解詞典以及各種在線詞典的沖擊下英漢詞典的市場份額逐年縮小,未來前景也不明朗,有逐漸被邊緣化的趨勢。學(xué)會(huì)使用英英詞典是每一個(gè)英文學(xué)習(xí)者的必備要求和技能。
?
2.為什么要使用英英詞典
打個(gè)比方,英漢詞典就好比是一個(gè)人學(xué)走路時(shí)用的拐杖,在剛開始的時(shí)候可能還有點(diǎn)用,但如果要真正學(xué)會(huì)走路最終還是要扔掉拐杖,去接觸英英詞典,去接觸真實(shí)的英語環(huán)境。使用英英詞典至少有以下幾個(gè)好處:
1.更加深刻地理解詞匯(中文和英文并非就真能一一對應(yīng),很多詞非常微妙,細(xì)微差別在中文翻譯中體察不出來)
2.學(xué)到更多豐富、地道的表達(dá)(英英詞典中對應(yīng)的例句和表達(dá)往往非常豐富)
3.更加全面地掌握單詞的各種搭配以及切合語境的應(yīng)用(動(dòng)詞和介詞如何搭配?形容詞如何用更貼切?常用詞一詞多義,活學(xué)活用等問題都可以在字典里找到答案)
舉個(gè)例子,Pride and Prejudice 里面有這樣一個(gè)句子
They returned, therefore, in good spirits to Longburn, the village where they lived, and of which they were the principal inhabitants.
想一想,這里為什么要用 inhabitant 這個(gè)詞?可不可以用resident來代替?在英漢詞典里面這兩個(gè)詞都解釋為“居民”,但是在英英詞典里面這兩個(gè)詞的解釋分別是:
inhabitant
n. [C]one of the people who live in a particular place.
resident
n.[C]someone who lives or stays in a place such as a house or hotel.
兩者一比較就能看出它們的細(xì)微差別了,一個(gè)是表示“居民“,一個(gè)是“住民”。作者用詞之精確可見一斑。"The nuance of language is often lost in translation",此話不假。使用英英詞典是一種最大限度避免語言失真的方法。
?
3.英英詞典的詳細(xì)介紹及選擇
ESL詞典
作為一名英語學(xué)習(xí)者,我們必須知道的ESL詞典及品牌是以下六個(gè)
1.Longman Dictionary of Contemporary English
2.Oxford Advanced Learner's Dictionary
3.Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
4.Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary
5.Cambridge Advanced Learner’s Dictionary
6.Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary
?
下面分別介紹:
Longman Dictionary of Contemporary English
即朗文當(dāng)代英語詞典,由朗文出版公司出版。朗文出版公司創(chuàng)辦于1755年,出版詞典已有251年歷史,其詞典的權(quán)威性一直為世人所公認(rèn)。朗文當(dāng)代英語詞典目前更新到了第五版(LDOCE 5)。對英語學(xué)習(xí)者來說,最新版的朗文英英5是一個(gè)驚喜,在幾種學(xué)習(xí)型詞典中,它的收詞量最大,圖片最豐富,短語,例句也非常完善。難怪詞典的主編宣稱是“史上最強(qiáng)大的學(xué)習(xí)型詞典”。朗文英英5印刷版詞典還帶有光碟,光碟軟件安裝后超過1G,涵蓋紙質(zhì)版所有內(nèi)容,而且還有大量collocation和Synonym擴(kuò)展,自帶所有圖片和單詞發(fā)音(這是要把印刷版的使用者全部趕到光碟上的節(jié)奏)。推薦指數(shù):★★★★★
?
Oxford Advanced Learner's Dictionary
牛津高階英語詞典,由著名的牛津大學(xué)出版社出版。牛津系列詞典是進(jìn)入中國最早,也最為中國英語學(xué)習(xí)者所熟悉的詞典品牌。牛津高階英語詞典(簡稱OALD)是世界上第一部為非英語國家的人們學(xué)習(xí)英語而編纂的高階英語學(xué)習(xí)詞典,半個(gè)多世紀(jì)以來一直引領(lǐng)世界潮流,迄今已發(fā)行三千萬冊。目前該詞典已經(jīng)出到第八版,新版增收新詞新義4500條,突出了語法信息與用法搭配,并將釋義所用單詞從3500個(gè)精選到3000以內(nèi),把學(xué)習(xí)詞典普遍采用的以簡釋繁的原則貫徹得十分出色。OALD的雙解版《牛津高階英漢雙解詞典》是廣大高校學(xué)子最喜聞樂見的一本詞典,同時(shí)它也是部大磚頭,厚度高達(dá)2511頁。推薦指數(shù):★★★★
?
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
《麥克米倫高階英語詞典》目前出到第二版,其特點(diǎn)是釋義準(zhǔn)確、簡明、實(shí)用。詞典中釋義詞匯嚴(yán)格地限于2500個(gè)常用詞之內(nèi),這也大大便利了學(xué)習(xí)者,避免了釋義中又有生詞而需反復(fù)查找之累。詞典的選詞以語料庫為依據(jù),在正文中以紅色標(biāo)出核心詞匯,再借用一、二、三個(gè)不等的紅色星號(hào)來標(biāo)示其使用頻率的高低(一二三星詞匯加起來一共有7500個(gè),這一點(diǎn)和下面介紹的柯林斯詞典很類似)。比如這個(gè)
詞典中帶有大量的插圖以及單詞圖解,每個(gè)單詞都會(huì)標(biāo)出單復(fù)數(shù)形式,時(shí)態(tài)等,這一點(diǎn)對英語學(xué)習(xí)者來說非常方便。
推薦指數(shù):★★★★
?
Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary
下面重點(diǎn)要介紹的是這本《柯林斯高階英英詞典》 ,對于初學(xué)者來說,它可能是最適合入門的一本英英詞典。詞典最大的特色有兩個(gè),一個(gè)是英文釋義采用整句釋義,一個(gè)是五星詞頻。什么是整句釋義呢?就是結(jié)合語境用整個(gè)完整的句子來解釋單詞。比如” habitual” 這個(gè)詞,詞典是這樣解釋的:
A habitual action, state, or way of behaving is one that someone usually does or has, especially one that is considered to be typical or characteristic of them.
我們通過這個(gè)解釋馬上可以學(xué)到habitual是用來形容action, state, way of behaving的,這便是這個(gè)詞的使用范圍。再如,hail的釋義為:
If a person, event, or achievement is hailed as important or successful, they are praised publicly.
這里不僅告訴我們hail的對象一般是person, event 或 achievement, 還說明hail經(jīng)常用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),而且與as連用。這種解釋形式對于加深學(xué)習(xí)者對單詞的理解和使用是非常有效的。
柯林斯詞典的另一個(gè)特色是它采用的五星詞頻??铝炙乖~典有一個(gè)高達(dá)2.5億的語料庫,從語料庫中篩選出了最常用的14600詞用五星標(biāo)注。其中五級(jí)(最常用詞,以下逐級(jí)次之)680詞,四級(jí)1040詞(累計(jì)1720詞),三級(jí)1580詞(累計(jì)3300詞),二級(jí)3200詞(累計(jì)6500詞),一級(jí)8100詞(累計(jì)14600詞)。根據(jù)語料庫的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,掌握五級(jí)四級(jí)的前1720詞,就可以讀通英語資料的75%,掌握五、四、三、二級(jí)的6500詞,就可以讀通英語資料的90%,掌握這14600詞,就可以讀懂任何英語資料的95%,即從理論上說,任何一篇100詞的文章里大概只有5個(gè)詞不認(rèn)識(shí)。想讀外刊讀原版書的同學(xué)可以嘗試著去掌握這15000個(gè)詞匯。(注:柯林斯五星詞頻表有人整理出來了,網(wǎng)上可以找到,感謝整理者!)
推薦指數(shù):★★★★★
?
Cambridge Advanced Learner’s Dictionary
《劍橋高階英語學(xué)習(xí)詞典》是大名鼎鼎的劍橋大學(xué)出版社作品(雅思考試就是由劍橋大學(xué)考試委員會(huì)推出的)。目前該詞典最新版本為第三版,它以劍橋國際英語語料庫(CIC)中逾7億詞條為藍(lán)本,并參考了劍橋英語學(xué)習(xí)者語料庫(CLC)中劍橋測試系統(tǒng)的原始語料,收詞量和詞條搭配量都非常巨大。詞典的釋義也控制在2000詞以內(nèi)。這本詞典比較大的特色是詞典中提供的幾百個(gè)常見錯(cuò)誤分析詞條,可以幫助初學(xué)者避免單詞使用中的錯(cuò)誤。推薦指數(shù):★★★★
?
Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary
前面介紹的五種詞典都是英系公司的品牌,而這本《韋氏高階英語詞典》是屬于美系品牌,它也是學(xué)習(xí)美式英語的ESL詞典首選。詞典收錄了美國常用的160,000個(gè)例句,號(hào)稱是市面上所有英語學(xué)習(xí)字典中收錄例句最多者。詞典的一個(gè)特點(diǎn)是收錄了大量的美式常用慣用語、動(dòng)詞搭配及片語,部分美式表達(dá)只有在這本韋氏詞典上才能查得到,同時(shí)它也采用了韋氏音標(biāo),而不是其他詞典常見的國際音標(biāo)。推薦指數(shù):★★★★
?
Non-ESL詞典(母語詞典)
ESL詞典畢竟是為外國英語學(xué)習(xí)者量身訂做的,其優(yōu)點(diǎn)是簡單易懂,但其缺點(diǎn)也比較明顯,由于釋義用詞所限,部分單詞的解釋比較啰嗦或者不精確,理解起來也不順暢。
比較好的方法是ESL詞典和母語詞典搭配使用。下面是我們需要了解的一些Non-ESL詞典:
Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
考GRE的同學(xué)可能對這本詞典有印象,因?yàn)閾?jù)說GRE考試的詞匯主要依據(jù)就是韋氏大學(xué)辭典,GRE反義詞所考短語用詞也大多是M-W詞典中的原話。韋氏大學(xué)詞典深得美國人青睞,主要因?yàn)樗哂?50年歷史,數(shù)代美國人都是在它的哺育下長大的,它在美國的地位相當(dāng)于中國的《新華字典》 。曾經(jīng)有人這么評論過:"韋氏詞典是劃時(shí)代的,它的出現(xiàn)標(biāo)志著美語體系的獨(dú)立"。韋氏大學(xué)詞典目前已發(fā)展到第十一版,收詞22.5萬條,詞義20余萬條,提供詞的產(chǎn)生年代,具有實(shí)用性和可讀性,多義詞按年代順序排列,并增加用法說明,是韋氏詞典各版中使用面最廣泛的詞典。
?
American Heritage Dictionary(AHD)
大名鼎鼎的《美國傳統(tǒng)詞典》初版于1969年,最新版為第四版,該詞典是具有規(guī)范化色彩的英語詞典之一,全面記載當(dāng)代語言,雅俗兼顧,釋義先給出中心詞義,然后再給出引申義,對詞的用法極其同義詞均有說明,并有詳細(xì)例證。該詞典最大特色,即許多詞條中有Usage Note (用法說明),給讀者指明公認(rèn)的確切用法。再有,該詞典收有4,000多幅插畫,版面清晰、賞心悅目,是美國暢銷書之一,頗受學(xué)術(shù)界重視,尤其受到教師們歡迎。
?
Webster's Third New International Dictionary
《韋氏第3版新國際英語詞典》是美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的碩果。它的篇幅極大,共收錄了1755年以后仍在使用的詞45萬條以上,并配有1000幅左右的彩圖,是最大型的單卷本英語詞典。該書抱著對語言作客觀的記錄和描寫的宗旨,有聞必錄,收羅了大量的俗語(包括許多三俗詞匯),其20萬條例證主要摘引20世紀(jì)中期的著述,引用了14,000多作者譴詞造句的實(shí)例,工夫之深,可與《牛津英語大詞典》(OED)媲美。
?
Concise Oxford English Dictionary
《牛津簡明英語詞典》(Concise Oxford English Dictionary, 簡稱COED)是在OED的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一本中型母語詞典。它以“釋義準(zhǔn)確、可靠、簡明”著稱于世,是一部世界公認(rèn)的權(quán)威英語工具書,也是牛津詞典系列中最具代表性的一部,其發(fā)行量一直位居牛津詞典之首。2004年牛津大學(xué)出版社推出了這部詞典的第11版。這一版是《牛津簡明英語詞典》自1911年出版第1版以來十分重要的一版。它在繼承和保持以往各版的特色和優(yōu)點(diǎn)的基礎(chǔ)上作了較大幅度的改進(jìn),其中最顯著的特點(diǎn)就是收詞量大,覆蓋面廣。
?
Oxford English Dictionary(OED)
(這本看看就好)牛津英語大詞典(Oxford English Dictionary,就是大名鼎鼎的OED)事實(shí)上并不是一本詞典,而是一套詞典。OED一共有20卷,被視為最全面和權(quán)威的英語詞典。截至2005年11月30日,該詞典收錄了301,100主詞匯,字母數(shù)目達(dá)3億5千萬個(gè)。詞典亦收錄了157,000個(gè)以粗體印刷的組合和變形,以及169,000個(gè)以粗斜體印刷的短語和組合,令詞典收錄的詞匯達(dá)到616,500個(gè)。另外,詞典共列出137,000條讀音、249,300個(gè)詞源、577,000個(gè)互相參照和2,412,400句例子。像OED這樣的巨無霸平時(shí)基本用不上,不過倒可以買一套回家收藏。
其他英文母語詞典還有:
Random House Webster's Unabridged Dictionary
Shorter Oxford English Dictionary
Collins English Dictionary(注意不要跟前面的柯林斯ESL詞典混淆了)
Webster's New World College Dictionary
等幾種,限于篇幅,在此不表,有興趣的同學(xué)歡迎谷歌。
除了以上的詞典外,再推薦幾本適用于語法和寫作提升的搭配詞典
?
牛津英語同義詞學(xué)習(xí)詞典
牛津英語同義詞學(xué)習(xí)詞典以最常見的詞立條,詞目下面把本條要討論的同義詞用黑體醒目地羅列出來,接著用一句話簡單說明這幾個(gè)詞共同的含義是什么。這樣的編排可以起到一個(gè)小目錄的作用,讓讀者一看便知本條要討論哪些詞語。另一方面,這也方便水平較高的讀者查閱,因?yàn)樗麄冋莆盏脑~匯量大,只是有些詞一時(shí)想不起來,提醒一下就夠了。
?
牛津英語搭配詞典
牛津英語搭配詞典(外研社引進(jìn),英漢雙解版)從嶄新的角度探究了英語中詞與詞之間的組合關(guān)系。這種組合不是任意的,而是受到語義、語法、語體和文化的制約。只有熟悉和掌握了英語搭配,才能真正做到讓英語單詞“為我所用”,地道自然地傳達(dá)思想,與人高效溝通。 本詞典收錄搭配豐富,逾9,000個(gè)常用英語詞條,達(dá)150,000個(gè)搭配詞組;例句真實(shí)自然,50,000條示例全部選自語料庫;專辟25個(gè)不同主題的用法說明,加深對搭配詞應(yīng)用的理解;附學(xué)習(xí)頁,通過練習(xí)透徹理解英語搭配,鞏固學(xué)習(xí)效果。
?
牛津短語動(dòng)詞詞典
牛津短語動(dòng)詞詞典(外研社引進(jìn),英漢雙解版)收錄英美常用短語動(dòng)詞近6,000條,理解與應(yīng)用并重;示例10,500條,取材自語料庫,以反映實(shí)際用法;大量語法、用法說明,提高語言運(yùn)用準(zhǔn)確度;附研習(xí)專頁,進(jìn)一步介紹短語動(dòng)詞的學(xué)習(xí)與應(yīng)用。
?
新聞?dòng)⒄Z分類詞典
外研社出版的又一精品!這本書收集了新聞常用詞、詞語及例句近萬個(gè)。其中還包括重要人物、歷史事件、文化流派、組織名稱、典故及其出處,以及最新的科技詞匯,并附有世界主要通詞社,英語之聲、電視臺(tái)、英文報(bào)紙、雜志及聯(lián)合國主要機(jī)構(gòu)的名稱。書中對新聞詞匯歸納得非常好,包含了不少BBC,CNN以及經(jīng)濟(jì)學(xué)人等新聞報(bào)道中經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯。想系統(tǒng)學(xué)一下新聞詞匯的同學(xué)可以去看一下。
?
如何選擇適合自己的英文詞典
根據(jù)前面的介紹,我們可以根據(jù)個(gè)人的情況來選擇相應(yīng)的英英詞典。
對于新手,如果你之前從來沒用過英英詞典,詞匯量在6000以下,建議你從柯林斯詞典入手,搭配上其他的ESL詞典
如果你是中級(jí)學(xué)習(xí)者,推薦使用朗文英英5等ESL詞典,再搭配上韋氏大學(xué)詞典和美國傳統(tǒng)詞典。
高手的話建議在使用ESL詞典之外多使用母語詞典。
?
4.電子資源的介紹及更多
前面介紹的這么多詞典都是大部頭,如果都買紙質(zhì)版的話攜帶和使用起來都挺不方便。好在近些年電子詞典也發(fā)展起來了。上面絕大部分詞典都有相應(yīng)的軟件和app. 當(dāng)然紙質(zhì)版有紙質(zhì)版的好處,比如說你平時(shí)可以隨意翻翻詞典,把它當(dāng)成書來讀。我每次翻字典時(shí)都有新的發(fā)現(xiàn),比如說又學(xué)到了一個(gè)很漂亮的表達(dá),或者是一個(gè)很實(shí)用的詞組,一個(gè)新的單詞。這種體驗(yàn)是軟件所不能帶給你的
我在寫這篇文章時(shí)手頭就放著幾本詞典:
常用的詞典app有這幾個(gè)
柯林斯高階
韋氏大學(xué)
朗文英英5
牛津高階
但是一個(gè)個(gè)app安裝使用起來也有不方便的地方。有沒有一鍵解決方案呢?有,答案就是我之前介紹過的開源詞典平臺(tái),比如說下面這幾個(gè):
Mdict
深藍(lán)詞典
靈格斯詞典
歐路詞典
以Mdict為例,Mdict 是一款跨平臺(tái)的開放的電子辭典平臺(tái),軟件本身不提供辭典數(shù)據(jù),而是使用用戶自己制作的辭典數(shù)據(jù)。網(wǎng)上有大量用戶轉(zhuǎn)換制作的詞典可供下載,包括百科等,還可以自己制作詞庫。這是我安卓手機(jī)上的Mdict軟件,加載了常用的十幾本詞典,可以實(shí)現(xiàn)多詞典同步查詞,非常非常好用。具體的詞典使用教程請自己上網(wǎng)找。
再推薦幾個(gè)很好用的電子詞典資源:
非常好用的網(wǎng)站,這是一個(gè)能讓你學(xué)單詞而不只是背單詞的地方。網(wǎng)站免費(fèi),ios版app 售價(jià)18元,但絕對物超所值。
韋氏可視化詞典
如圖所示,這個(gè)網(wǎng)站非常強(qiáng)大,所有單詞采用圖解的方式來說明,內(nèi)容非常詳細(xì),單詞還配有發(fā)音。推薦大家沒事上去看看,可以積累一些平時(shí)經(jīng)常見到但又不知道怎么表達(dá)的單詞。
當(dāng)然,有時(shí)候可能還會(huì)碰到一些比較少見的詞,比如下面經(jīng)濟(jì)學(xué)人13年紀(jì)念曼德拉的文章標(biāo)題
Invictus這個(gè)詞在很多詞典中是查不到的,這個(gè)時(shí)候就要?jiǎng)佑霉雀枇耍ü雀璐蠓ê茫?。搜了一下發(fā)現(xiàn),Invictus是一個(gè)拉丁詞匯,意思是“不可戰(zhàn)勝的”。同時(shí),這也是威廉姆?恩內(nèi)斯特?亨里(William Ernest Henley)寫于1875年的一首詩。據(jù)說,曼德拉曾多次默念過這首詩。這時(shí)候才理解作者為什么要用invictus做標(biāo)題了。 內(nèi)事問百度,外事問谷歌(不要問我怎么翻墻)
?
一不留神寫了這么多,恭喜你看到了這里。 按照國際慣例在文章末尾我應(yīng)該給大家發(fā)點(diǎn)福利。給大家一個(gè)Mdict的軟件以及詞庫下載鏈接吧,詞庫里面包含了20多本常用詞典,足夠日常使用。
鏈接://pan.baidu.com/s/1o6LsqBw 密碼:wrar(反白可見)
?
如果你是一個(gè)有趣的人,如果你對詞典和英文學(xué)習(xí)也很感興趣,歡迎添加我的個(gè)人微信號(hào)(ID:Mr_Ennis),我們可以分享一些好玩的東西。
?

本文作者:魏劍鋒 來源:經(jīng)濟(jì)學(xué)人賞析微信號(hào)

聲明:本文由魏劍鋒老師授權(quán)滬江英語獨(dú)家發(fā)布,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。