【劇情簡(jiǎn)介】Gaston不知天高地厚地來向Belle求婚了,當(dāng)然他以為自己不論向哪個(gè)女人求婚對(duì)方都會(huì)忙不迭點(diǎn)頭啦,只是這回要遇到冰山美人了。嗯,把腿翹上桌子的行為也是很粗俗滴~



【電影片段臺(tái)詞】
- Gaston, what a pleasant...surprise.
- Isn't it though? I'm just full of surprises. You know, Belle. There's not a girl in town who wouldn't love to be in your shoes. This is the day...This is the day your dreams come true.
- What do you know about my dreams, Gaston?
- Plenty. Here, picture this. A rustic hunting lodge, my latest kill roasting on the fire, and my little wife, massaging my feet, while the little ones play with the dogs. We'll have six or seven.

【重點(diǎn)詞匯講解】
1. There's not a girl in town who wouldn't love to be in your shoes.
??? be in someone's shoes:設(shè)身處地,這里意為與某人交換位置
2. picture this 想想看這個(gè)
??? picture作為動(dòng)詞使用,表示“設(shè)想、想象”
3. rustic 鄉(xiāng)間的、粗糙的
??? 這個(gè)詞在不同的搭配中可以表達(dá)不同的褒貶義,既可以表達(dá)“土氣的”,又可以表達(dá)“質(zhì)樸的”
4. my latest kill
??? 這里的kill作為名詞,意為“獵物”