亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>

                    備考資料:中級口譯教程MP3

                    1. 資料大?。?/p>

                      450.70M

                    2. 所屬類型:

                      MP3格式

                    3. 最后更新:

                      2010-05-20 16:07

                    4. 所屬分類:

                      備考資料 / 翻譯考試資料

                    資料摘要: 《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項目之一。

                    《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項目1994年啟動,1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報考總?cè)藬?shù)已達150000人。
                      二.英語中級口譯學(xué)習(xí)要求
                      一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的
                      水準(zhǔn)。因此,對于選英語中級口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。
                      一) 聽力能力和水平要求:
                      提高聽力水平是其它基本技能發(fā)展的關(guān)鍵,也是綜合英語交際能力的基礎(chǔ),
                      要求學(xué)生達到四聽懂、兩聽譯。
                      1.聽懂一般說話者的含意;
                      2.聽懂交際英語會話;
                      3.聽懂一 般性講座;
                      4.聽懂一般廣播或電視短篇;
                      5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語;
                      6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。
                      二) 筆譯能力和水平要求:
                      譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應(yīng)有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。
                      譯者應(yīng)知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應(yīng)手,游刃有余。
                      筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應(yīng)慎之又慎,切忌馬虎懈怠。
                      三) 口語能力和水平要求:
                      1.具有口頭交際手段的能力。
                      2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯
                      以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。
                      四) 口譯能力和水平要求:
                      1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。
                      2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度??忌诳谧g時應(yīng)能準(zhǔn)確傳達原話意思,語音、語調(diào)正確,表達流暢、通順,句法規(guī)范,語氣恰當(dāng),用詞妥切。
                      3.考生應(yīng)具有口譯短篇演講文的能力。
                      4.考生應(yīng)具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內(nèi)容準(zhǔn)確而又流利地從來源語口譯成目標(biāo)語。
                      一、上海中級口譯考試介紹:
                      1. 報考對象:具有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。
                      2. 考試形式:根據(jù)口譯特點,以測試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%
                      3. 考試分兩個階段:筆試、口試
                      筆試共分四部分??偪荚嚂r間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格)
                      1: 聽力40分鐘/90分;
                      2:閱讀50分鐘/60分;
                      3:英譯漢30分鐘/50分;
                      4:漢譯英30分鐘/50分。
                      凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
                      4. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間為25分鐘左右
                      5. 每年的3月、9月進行筆試,筆試后1個月左右進行口試。
                      6. 考試時間:13:30分:進考場 ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結(jié)束 ;16:30: 結(jié)束考試