本書為翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)專業(yè)必修課教材。
本書旨在通過系統(tǒng)講解與全真練習幫助學習者掌握國際會議同聲傳譯的知識和技巧。主要特點如下:
·技能全面:全書共十六單元,每單元涵蓋同聲傳譯的一項重要技能,全面幫助學習者培養(yǎng)扎實的同傳工作能力;
·內(nèi)容系統(tǒng):將理論講解與技能訓練融入相應(yīng)的口譯專題,內(nèi)容充實,題材豐富;
·材料真實:練習材料均根據(jù)全真的國際會議發(fā)言整理,并配有原聲錄音;
·講解詳盡:技巧精解部分緊抓重點與難點,條分縷析,對教師的課堂教學有很強的提示作用,同時方便學生自主學習。