2010年,聯(lián)合國委托中國人事部選拔譯員,通過者可參加聯(lián)合國的譯員招聘考試。以下為選拔試題及筆者提供的參考譯文和評(píng)論。
注意:本人沒有參加與考試相關(guān)的任何工作,也不了解閱卷情況。以下譯文,純粹出于翻譯教學(xué)目的。
譯文來自北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院李長栓教授。
資料摘要: 2010年,聯(lián)合國委托中國人事部選拔譯員,通過者可參加聯(lián)合國的譯員招聘考試。以下為選拔試題及筆者提供的參考譯文和評(píng)論。譯文來自北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院李長栓教授。
2010年,聯(lián)合國委托中國人事部選拔譯員,通過者可參加聯(lián)合國的譯員招聘考試。以下為選拔試題及筆者提供的參考譯文和評(píng)論。
注意:本人沒有參加與考試相關(guān)的任何工作,也不了解閱卷情況。以下譯文,純粹出于翻譯教學(xué)目的。
譯文來自北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院李長栓教授。