今年的四級(jí)考試又將來臨,大家做好準(zhǔn)備了嗎?考試之前也不要放松心態(tài),多看一些多學(xué)一些就比別人多一分希望。下面就是四級(jí)考試翻譯部分??嫉囊恍┰掝}高頻詞,注意不同的話題有著不同的專業(yè)術(shù)語哦!一起來了解一下吧。

  壹

  歷史文化篇

  京劇 Peking opera

  昆曲 Kunqu opera

  中國畫 traditional Chinese painting

  畫像 portrait

  山水 landscape

  潑墨 splash-ink

  毛筆 writing brush

  書法 calligraphic art

  書法家 calligraphic artist

  楷體 formal script/regular script

  行書 running script

  宋體 Song-dynasty script

  手工藝品 handwork/handicrafts

  文物 cultural relics/antiques

  國寶 national treasure

  孔子 Confucius

  孟子 Mencius

  老子 Lao Zi

  儒學(xué) Confucian School

  論語 Analects of Confucius

  孔廟 Temple of Confucius

  故居 Former Residence

  少林寺 Shaolin Temple

  紙和瓷器 paper and porcelain

  火藥 gunpowder

  印刷術(shù) printing

  科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants

  絲綢之路 the Silk Route

  長征 Long March

  解放戰(zhàn)爭 War of Liberation

  煮 poach/boiled

  蒸 steamed

  火鍋 chafing dish/hot pot

  煲;燉;燜 stewed

  煎 pan-fried

  炒 stir-fried

  炸 deep-fried

  烘 baked

  熏 smoked

  泡辣菜 pickled hot vegetables

  北京烤鴨 roast Beijing duck

  炒飯 stir-fried rice

  油條 deep fried twisted dough stick

  餃子 jiaozi

  湯圓 tangyuan

  餛飩 hundun

  燒麥 shaomai

  月餅 moon cake

  燒餅 sesame seed cake

  小籠包 steamed dumpling with pork

  紅茶 black tea

  綠茶 green tea

  花茶 jasmine tea

  茶道 sado/ tea ceremony

  功夫茶 Gongfu tea

  陳酒 old wine/aged wine

  燒酒 arrack

  貳

  教育篇

  素質(zhì)教育 education for all-round development

  應(yīng)試教育 exam-oriented education system

  義務(wù)教育 compulsory education

  初等教育 elementary education

  中等教育 secondary education

  高等教育 higher education

  職業(yè)教育 vocational education

  學(xué)院 college/institute/school

  普通高校 regular institution of higher learning

  重點(diǎn)大學(xué) key university

  211工程 211Project

  減輕學(xué)生負(fù)擔(dān) reduce burden for students

  基礎(chǔ)課 basic course

  專業(yè)課 course within one’s major

  必修課 required course

  選修課 elective course

  學(xué)分制 credit system

  入學(xué)考試 entrance examination

  入學(xué)資格 admission qualification

  擇優(yōu)錄取 merit-based enrollment

  中考 senior high school entrance examination

  高考 college entrance examination

  報(bào)名 application/sign up

  畢業(yè)設(shè)計(jì) diploma-winning design/ graduation project

  畢業(yè)論文 graduation thesis

  畢業(yè)證書 graduation certificate

  同學(xué) schoolmate/classmate

  校友 alumni

  叁

  交通篇

  航班號(hào) flight number

  頭等艙 first class

  商務(wù)艙 business class

  經(jīng)濟(jì)艙 economy class

  登機(jī)牌 boarding card

  口岸 customs port

  客船 passenger liner

  慢車 stopping train

  普快 express

  直快 through express

  直達(dá)列車 through train

  特快 special express

  高速火車 high-speed train

  臥鋪車廂 sleeping coach

  中鋪 middle berth

  下鋪 lower berth

  出發(fā)站 departure station

  中轉(zhuǎn)站 transfer station

  終點(diǎn)站 terminus

  到達(dá)站 destination

  站臺(tái) platform

  地鐵 subway

  加速 speed up

  減速 slow down

  超車 overtaking

  倒車 backing

  剎車 brake

  高速公路 highway

  十字路 crossroads

  酒后駕駛 driving under the influence of alcohol

  疲勞駕駛 fatigue driving

  肆

  經(jīng)濟(jì)篇

  宏觀經(jīng)濟(jì) macro economy

  社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) socialist market economy

  知識(shí)經(jīng)濟(jì) knowledge economy

  網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì) Internet-based economy

  經(jīng)濟(jì)規(guī)律 law of economy

  大規(guī)模生產(chǎn) mass production

  生產(chǎn)力 productive forces

  生產(chǎn)關(guān)系 relations of production

  公有制 public ownership

  私有制 private ownership

  國有企業(yè) state-owned enterprises (SOEs)

  私營企業(yè) private business

  民營企業(yè) privately-run business

  中小企業(yè) small and medium enterprises (SMEs)

  連鎖企業(yè) franchise / chain business

  國民生產(chǎn)總值 Gross National Product (GNP)

  國內(nèi)生產(chǎn)總值 Gross Domestic Product (GDP)

  實(shí)際增長率 growth rate in real terms

  年均增長率 average growth rate per annum

  可持續(xù)增長 sustainable growth

  經(jīng)濟(jì)效益 economic returns

  投資回報(bào)率 rate of return on investment

  衰退 recession

  宏觀調(diào)控 macro control

  提高經(jīng)濟(jì)效益 enhance economic performance

  扭虧為盈 turn a loss-making business into a profitable one

  優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) optimize economic structure

  擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand

  國計(jì)民生 national interest and people’s livelihood

  改革開放 reform and opening up

  經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones

  "十三五規(guī)劃" the 13th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development

  風(fēng)險(xiǎn)投資 venture investment

  經(jīng)濟(jì)繁榮 economic boom

  發(fā)達(dá)國家 developed countries

  不發(fā)達(dá)國家 underdeveloped countries

  發(fā)展中國家 developing countries

  經(jīng)濟(jì)交流 economic exchange

  跨國公司 multinational corporation

  利用外資 utilization of foreign capital

  知識(shí)產(chǎn)權(quán) intellectual property rights

  版權(quán) copyright

  專利 patent

  商標(biāo) trademark

  互通有無 mutual exchange of needed products

  法治 rule of law

  平等互利 equality and mutual benefit

  電子商務(wù) e-business

  信用卡 credit card

  信息時(shí)代 information age

  科教興國 rejuvenate the country through science and education

  研究開發(fā) research and development

  高新技術(shù) innovative and high technology

  創(chuàng)新 innovation

  尖端科技 state-of-the-art technology

  普及率 popularizing rate

  伍

  地理篇

  人民大會(huì)堂 Great Hall of the People

  故宮博物館 Palace Museum

  長城 the Great Wall

  外灘 the Bund

  華山 Huashan Mountain

  黃山 Yellow Mountain

  廬山 Lushan Mountain

  滇池 Dianchi Lake

  洱海 Erhai lake

  黃河 Yellow River

  長江 Yangtze River

  珠江 Pearl River

  太湖 Lake Tai

  鄱陽湖 Lake Poyang

  洞庭湖 Lake Dongting

  青藏高原 Tibet Plateau

  東北平原 Northeast China Plain

  華北平原 North China Plain

  長江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River

  南沙群島 Nansha Island

  長江三峽 Three Gorges along the Changjiang

  黃果樹瀑布 Huangguoshu Waterfalls

  敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes

  大興安嶺 Greater Xing’an Mountains

  小興安嶺 Lesser Xing’an Mountains

  天池 Heaven’s Pool

  布達(dá)拉宮 Potala Palace

  日月潭 Lake Sun Moon

  陸

  社會(huì)篇

  小康社會(huì) a well-to-do society

  人民生活 people’s livelihood

  生活水平 living standards

  生活質(zhì)量 quality of life

  住房條件 housing conditions

  文化程度 educational level

  就業(yè)率 employment rate

  人均收入 average income per capita

  年平均工資 average annual pay

  獎(jiǎng)金 bonus

  生活費(fèi)用 cost of living

  消費(fèi)價(jià)格指數(shù) consumer price index

  環(huán)境污染指數(shù) environment pollution index

  衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling

  購買力 purchasing power

  貧困家庭 the needy family

  貧困地區(qū) poverty-stricken region

  下崗 be laid off

  小康 relative affluence

  安居樂業(yè) live a good life

  共同富裕 shared prosperity

  社會(huì)保險(xiǎn) social insurance

  助學(xué)金 grant-in-aid

  賑災(zāi)救濟(jì)金 disaster relief funds

  人口 population

  人口分布 population distribution

  流動(dòng)人口 transient population

  城市人口 urban population

  農(nóng)業(yè)人口 agriculture population

  出生率 birth rate

  自然增長率 natural growth rate

  負(fù)增長率 negative growth rate

  普查 census

  戶口冊(cè) household register

  計(jì)劃生育 family planning/planned parenthood

  優(yōu)生優(yōu)育 ensure good prenatal and postnatal care

  自治區(qū) autonomous region

  民族 ethnic groups

  少數(shù)民族 ethnic minorities/ minority peoples

  中國共產(chǎn)黨 Communist Party of China

  柒

  節(jié)日篇

  元旦 New Year's Day

  情人節(jié) Valentine's Day

  國際婦女節(jié) International Women' Day

  植樹節(jié) Tree Planting Day

  愚人節(jié) April Fools' Day

  國際勞動(dòng)日 International Labor Day

  中國青年節(jié) Chinese Youth Day

  國際兒童節(jié) International Children's Day

  中國共產(chǎn)黨成立紀(jì)念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China

  建軍節(jié) Army Day

  國慶節(jié) National Day

  教師節(jié) Teacher's Day

  萬圣節(jié) Halloween

  母親節(jié) Mother's Day

  春節(jié) the Spring Festival

  元宵節(jié) Lantern Festival

  端午節(jié) the Dragon-Boat Festival

  乞巧節(jié)(中國情人節(jié)) Double-Seventh Day

  中秋節(jié) the Mid-Autumn Festival

  重陽節(jié) the Double Ninth Festival

  臘八節(jié) the laba Rice Porridge Festival

  春聯(lián) Spring Festival couplets

  年畫 New Year pictures

  剪紙 paper-cuts

  除夕 the eve of the lunar New Year

  守歲 stay up late on the New Year’s Eve

  放爆竹 let off firecrackers

  拜年 pay a New Year visit

  團(tuán)圓飯 family reunion dinner

  敬酒 propose a toast

  紅包 red packets (cash wrapped up in red paper)

  舞獅 lion dance

  舞龍 dragon dance

  燈籠 lantern

  燈謎 riddles written on lanterns

  燈會(huì) exhibit of lanterns

  禁忌 taboo

  壓歲錢 gift money; money given to children as a lunar new year gift

  祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors

  元宵 rice dumpling

  踩高蹺 stilt walking

  扭秧歌 yangge dance

  掃墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones

  賽龍舟 dragon-boat racing

  粽子 zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)

  月餅 moon cake

  賞月 appreciate the glorious full moon

  賞菊 admire the beauty of chrysanthemum

  登高 climb mountain

  上面這些干貨的內(nèi)容希望大家能夠記牢,四級(jí)考生們想要通過考試或者刷分的朋友,進(jìn)行專業(yè)的四級(jí)訓(xùn)練也是很好的辦法。滬江網(wǎng)校的英語四級(jí)課程已經(jīng)開課啦,不同的時(shí)間段,不同的側(cè)重點(diǎn),打造不同的精品課程。快來一起學(xué)習(xí)吧。