有聲雙語美文:未曾體驗(yàn),又怎能讀懂人生?
作者:Anthony De Mello
來源:InspirationPeak
2020-09-07 07:00
?
Before the young man began his studies, he wanted assurance from the Master.
有個(gè)年輕人,在他開始學(xué)習(xí)課程之前,他想要從大師那里確認(rèn)一些事情。
"Can you teach me the goal of human life?"
“你會教我人生的目標(biāo)么?”
"I cannot," replied the Master.
“我不能,”大師回答道。
"Or at least its meaning?"
“那至少是人生的意義呢?”
"I cannot."
“這也不能。”
"Can you indicate to me the nature of death and of life beyond the grave?"
“那你能告訴我死亡的本質(zhì)是什么,死后的生活是什么樣的?”
"I cannot."
“關(guān)于這點(diǎn)我也無能為力?!?/div>
The young man walked away in scorn. The disciples were dismayed that their Master had been shown up in a poor light.
年輕人不屑地走了。信徒們對大師的回答不免感到沮喪。
Said the Master soothingly, "Of what is it to comprehend life's nature and life's meaning if you have never tasted it? I'd rather you ate your pudding than speculated on it."
這時(shí)大師緩緩的說道:“如果你從來不曾體驗(yàn)過生活,那你如何理解生活的真諦與意義?就如同我情愿你們吃掉布丁,而不僅僅是在一旁來觀察它?!?/div>
Related Quote:
引言金句
"Be patient toward all that is unsolved in your heart and try to love the questions themselves... Do not now seek the answers, which cannot be given to you because you will not be able to live them.
“待內(nèi)心之惑以耐心,用心揣摩,不必急于求解,只因未曾體驗(yàn)。”
And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer." - Rainer Maria Rilke
謹(jǐn)此,要體驗(yàn)一切,求解內(nèi)心迷惘,假以時(shí)日,不知不覺,內(nèi)心之惑已解,一生,活出不止一生。賴內(nèi)?馬利亞?里爾克
?
(翻譯:林潯鷗)
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語翻譯推薦
-
有聲雙語美文:后悔沒在20幾歲做這些事 2022-12-28回首20多歲的美好人生,你會發(fā)現(xiàn)你錯(cuò)過了很多,也留下了很多的遺憾。
- 有聲雙語美文:自律,才能帶來真正的自由 2022-12-20
- 有聲名篇:培根《論讀書》雙語對照 2022-10-17
- 有聲雙語美文:你忍受過的苦難,都是財(cái)富 2022-03-04
- 有聲雙語美文:改變你生命的四個(gè)問題 2022-03-02
- 雙語美文:來自內(nèi)心的禮物 2022-03-01
英語在線翻譯工具
英語翻譯精華
英語翻譯賞析
雙語閱讀