盡管古往今來(lái)被稱(chēng)作哲學(xué)家的思想者千差萬(wàn)別,還是有可能在相隔幾世紀(jì)之間找到一小群情貌略微相似的人,其共同點(diǎn)就是忠于“哲學(xué)”一詞希臘文的原義——“愛(ài)智慧”。他們的共同愛(ài)好,在于就人生痛苦的根源向我們說(shuō)一些寬慰而切合實(shí)際的話;他們的共同精神就是不向世俗低頭,堅(jiān)持獨(dú)立思考。德波頓以其特有的英國(guó)式的筆調(diào)引領(lǐng)我們進(jìn)行了一次輕松的哲學(xué)之旅,典雅風(fēng)趣,幫助我們走近蘇格拉底、伊壁鳩魯、蒙田、尼采、叔本華等大師的精神世界,使我們發(fā)現(xiàn),人生的悲苦、困頓和欲望引起的煩惱在他們的智慧中都可以找到慰藉。

作者簡(jiǎn)介:阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業(yè)于劍橋大學(xué),現(xiàn)住倫敦。著有小說(shuō)《愛(ài)情筆記》(1993)、《愛(ài)上浪漫》(1994)、《親吻與述說(shuō)》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學(xué)的慰藉》(2000)、《旅行的藝術(shù)》(2002)、《身份的焦慮》(2004)、《幸福的建筑》(2007)、《工作頌歌》(2009)、《機(jī)場(chǎng)一周:希思羅日記》(2009)。他的作品已被譯成二十幾種文字。

(以上引自上海譯文出版《哲學(xué)的慰藉》中英對(duì)照本介紹)

從今天開(kāi)始,我們一道來(lái)品味阿蘭·德波頓筆下,哲學(xué)的深邃精到、機(jī)智優(yōu)雅。若能每期記錄下來(lái)背誦之,也能收獲許多。

第一章 對(duì)與世隔絕的慰藉

In conversations, my priority was to be liked, rather than to speak the truth. A desire to please led me to laugh at modest jokes like a parent on the opening night of a school play.
我在與人談話時(shí)總是重視取悅于人甚于講真話。為了討好別人我常常為索然無(wú)味的笑話大笑,就像家長(zhǎng)對(duì)待學(xué)校懇親會(huì)演出的開(kāi)幕式一樣。

Rabpag 筆記:

a. 心思細(xì)密敏感的人,總是會(huì)有這樣的想法,即使違背自己的意愿也要去討好別人,生怕一句話讓人不高興,自己就會(huì)內(nèi)疚不已。其實(shí),大可不必如此,用婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)氣表達(dá)自己真實(shí)想法就好了。不要委屈了自己,這樣你累,別人也很累。

b. priority:n.優(yōu)先(權(quán)),重點(diǎn);優(yōu)先考慮的事
??? to laugh at: . 因…而笑;嘲笑
??? modest: a.謙虛的;適度的;羞怯的。這里是指這個(gè)笑話引不起人興趣。

Every society has notions of what one should believe and how one should behave in order to avoid suspicion and unpopularity.
每個(gè)社會(huì)都有一套觀念,應(yīng)該相信什么,如何待人接物,否則就會(huì)遭到懷疑,不容于眾。

Rabpag 筆記

a. 剛走出校園走進(jìn)社會(huì)的人都知道,這段時(shí)期很煎熬。

b. notion :n.概念,觀念;意圖,想法,(怪)念頭
???
behave :vi. ?舉止端正, 行為規(guī)矩 vt. ?檢點(diǎn)(自己的)行為, 使表現(xiàn)好。
???
suspicion n. ?懷疑, 覺(jué)察, 嫌疑。
??? unpopularity n. ?不受歡迎, 失人心

In his youth, Socrates was a pupil of the philosopher Archelaus, and thereafter practised philosophy without ever writing any of it down. He did not charge for his lessons and so slid into poverty; though he had little concern for material possessions.
蘇格拉底年輕時(shí)是哲學(xué)家阿基勞斯的學(xué)生,從此畢生以哲學(xué)為業(yè),卻從不把他的哲學(xué)思想寫(xiě)下來(lái)。他教學(xué)從來(lái)不收學(xué)費(fèi),于是很快陷于貧困,不過(guò)他對(duì)物質(zhì)財(cái)富毫不在意。

Rabpag 筆記:

a. 物質(zhì)的匱乏阻擋不了精神的偉大;被精神的崇高光芒照亮了的生活里,看不到卑賤的物質(zhì)欲望。

b. charge:n.費(fèi)用;管理 vt.要價(jià);指控 vi.收費(fèi);沖鋒
??? slide : n. 滑, 滑道, 山崩, 雪崩, 幻燈片 vt. 使滑動(dòng), 偷偷放入
????????????????????? vi. 滑動(dòng), 滑落, 不知不覺(jué)陷入, 偷偷地走