實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)9:?jiǎn)栴}溝通
問(wèn)題溝通 Giving a Report at a Company Meeting
音頻試聽:
英文正文
To begin, let's take a look at the distribution contract we just signed with Standard Suppliers. I believe each of you has a copy.
Looking over the numbers, you get an idea of what Standard expects from us in terms of monthly shipments. I think you'll agree that our necks are on the line here.
This leads me to my first concern. Frankly speaking, we're worried that current productivity can not keep up with demand. Mr. Gibson and I have gone over Action's operating expenses, and we believe that there is room to both expand and upgrade facilities.
The best place to start is Action's mainstay - the assembly line. What we'd like each of you to do is to go over your respective operations, make recommendations about improving production, and report back to us.
作業(yè):看到劃線的句子了嗎?請(qǐng)翻譯。?
?
句型總結(jié)
● 問(wèn)題前導(dǎo)
1. To begin, let's take a look at the distribution contract we just signed with Standard Suppliers.
2. Let's get started by taking a look at the Standard distribution contract.
3. To get started, I'd like you to go over the distribution contract we just signed with Standard Suppliers.
在整段報(bào)告的開頭,可利用會(huì)前分發(fā)的文字?jǐn)?shù)據(jù)引出今天的討論重點(diǎn)。值得注意的是,開頭語(yǔ)應(yīng)力求簡(jiǎn)潔明確。
?
● 團(tuán)隊(duì)精神
1. I think you'll agree that our necks are on the line here.
2. Don't you agree that Action is taking a risk with this new contract?
3. We're certainly all aware of the risks with this new contract.
請(qǐng)大家了解目前的情況時(shí),必須注意營(yíng)造出團(tuán)隊(duì)的氣氛,讓每個(gè)與會(huì)者都覺得這是自己的責(zé)任,并無(wú)職位高低之分。可用"we" 、"our"或公司之名"Action",作為句子的主詞,還可用間接句型使口氣婉轉(zhuǎn)。
● 問(wèn)題癥結(jié)
1. Frankly speaking, we're worried that current productivity can not keep up with demand.
2. To be honest, we're worried that current productivity can not keep up with demand.
3. Basically, there is concern about productivity levels not keeping up with demand.
進(jìn)一步地指明問(wèn)題;但絕不說(shuō)出某某部門或某人應(yīng)負(fù)責(zé)這類話。注意說(shuō)話者仍然使用"we"為主詞,表示這件事大家都有責(zé)任。句子開頭可加上"Frankly speaking"、"To be honest"(坦白說(shuō)),這樣的詞匯加重口氣。
● 解決之道
1. What we'd like each of you to do is go over your respective operations, make recommendations about improving production, and report back to us.
2. What we recommend is that each of you evaluates your departments and makes recommendations for improvement.
3. We'd like to see each of you go over your operations, and think of where we can improve production.
問(wèn)題點(diǎn)明之后,接著就提出明確的要求。用間接語(yǔ)法的句子如"what we'd like", "what we recommend",可使語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn),讓聽者較沒有被命令的感覺。
結(jié)構(gòu)分析
為解決共同的問(wèn)題而召開內(nèi)部會(huì)議時(shí),由于與會(huì)者中有上司及同級(jí)干部,在會(huì)中發(fā)言時(shí)應(yīng)采間接句型,使得語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn)。
1. 請(qǐng)注意看
先請(qǐng)與會(huì)者注意一件事、一項(xiàng)報(bào)告或一紙合約。
2. 團(tuán)隊(duì)精神
根據(jù)開場(chǎng)白逐漸引出問(wèn)題,同時(shí)喚起大家的 團(tuán)隊(duì)觀念。
3. 問(wèn)題癥結(jié)
指出真正的問(wèn)題、困難所在。
4. 解決之道
說(shuō)明應(yīng)從何處著手,進(jìn)而對(duì)與會(huì)者提出要求。