英語(yǔ)四級(jí)真題英語(yǔ)閱讀長(zhǎng)難句分析(35)
小編前言:閱讀是四級(jí)英語(yǔ)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而四級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年6月英語(yǔ)四級(jí)的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來(lái)吧!同時(shí),歡迎各位考生針對(duì)例句的翻譯及分析給出自己的理解哦!
1. "So what your association is backing is a program which would allow the middle and upper classes to acquire a bomb while poor people will be left defenseless with just handguns." (2004. 閱讀. Text 2)
【譯文】“因此,你所在的組織支持的是允許中產(chǎn)及上層階級(jí)擁有氫彈而窮人只能用手槍防身,毫無(wú)自保能力?!?br>
【析句】復(fù)合句。主句what your association is backing is a program,其中what your association is backing作主語(yǔ)從句,賓語(yǔ)a program后which would allow...to acquire a bomb作定語(yǔ)從句,最后while作并列連詞,表對(duì)比,這里指的是窮人與中產(chǎn)及上層階級(jí)的對(duì)比。
2. To make matters worse for the government, it soon emerged that the Princess's trip had been approved by the Foreign Office, and that she was in fact very well-informed about both the situation in Angola and the British government's policy regarding?landmines. (2004. 閱讀. Text 4)
【譯文】對(duì)政府來(lái)說(shuō)更糟糕的是,公主的訪問(wèn)已得到外交部的批準(zhǔn),而且事實(shí)上她對(duì)安哥拉的形式和英國(guó)政府關(guān)于地雷的政策了如指掌。
【析句】復(fù)合句。句首,to make matters worse for the goverment為不定時(shí)作結(jié)果狀語(yǔ),主句it emerged that引導(dǎo)主語(yǔ)從句,it是形式主語(yǔ)。注意有兩個(gè)并列的that主語(yǔ)從句,第一個(gè)是that the Princess's trip had been approved by the Foreign office, 第二個(gè)是that she was very well-informed about..., 都是簡(jiǎn)單句。
3. But no one knows for sure how much crude oil lies buried beneath the frozen earth with the last government survey, conducted in 1998, projecting output anywhere from 3 billion to 16 billion barrels. (2005. 閱讀. Text 1)
【譯文】1998年進(jìn)行的上個(gè)政府調(diào)查預(yù)測(cè)凍土下有三百萬(wàn)到六百萬(wàn)桶原油,但沒(méi)人確定凍土下埋藏原油的準(zhǔn)確數(shù)量。
【析句】復(fù)合句。主句no one knows how much crude oil lies buried beneath the frozen earth, 其中,how much...earth是knows的賓語(yǔ)從句,buried beneath the frozen earth為過(guò)去分詞作定語(yǔ)修飾crude oil。主句后with the last goverment survey projecting output...是with伴隨結(jié)構(gòu),兩個(gè)逗號(hào)見(jiàn)conducted in 1998為過(guò)去分詞作定語(yǔ)插入語(yǔ)。
本文句子翻譯及解析為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。