《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“網(wǎng)絡(luò)熱帖”
作者:小陽(yáng)
2018-12-12 10:22
【原句】I've been looking at a lot of memes.(S02E18)
【翻譯】我最近在網(wǎng)上看了很多熱帖。
【場(chǎng)景】Max和Caroline仍在討論是否要把店轉(zhuǎn)給別人,當(dāng)Caroline聽(tīng)說(shuō)店附近要開(kāi)全食超市(whole Foods)后覺(jué)得店以后會(huì)大火,并且告訴Han他們,想請(qǐng)他們幫忙籌集6個(gè)月的租金,詢問(wèn)了Earl不行,她們轉(zhuǎn)向Han,最近他看的熱帖太多,感嘆了句oh my god后,說(shuō)這也是從熱帖上看來(lái)的,也是沒(méi)借成功。
【講解】meme:[mi:m]模因,是文化資訊傳承時(shí)的單位。稍簡(jiǎn)單的理解:社會(huì)文化因子,在人群中通過(guò)相互模仿而流行的東西。memes也有讀['memz]的。
【例句】
Nature is also a "meme bank," an idea factory.
自然同樣是一個(gè)“文化基因庫(kù)”,是一個(gè)創(chuàng)意工廠。
Any last comments you want to say before this meme ends?
在問(wèn)卷結(jié)束之前有沒(méi)有什么要對(duì)大家說(shuō)的?
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。