大家或多或少都對印度可怕的交通有所耳聞。

而在印度的孟買,每個司機都是暴脾氣,等紅燈時不停的按喇叭,這讓交警不勝其煩。

為了治治這種情況,孟買的交警想出了個奇招:他們在不少信號燈上連了了分貝儀,只要檢測到聲音高于85分貝,紅燈就會回到90秒重新倒數(shù)。

那你知道“鳴笛”“按喇叭”的英語是什么嗎?

它們的英語其實很簡單,honk。

honk? [h??k] n. 雁叫聲;汽車喇叭聲 v. 發(fā)雁鳴;按汽車喇叭;(非正式)嘔吐

詞組:

honk horn 按喇叭

honk pressing 按喇叭

No honk. 禁止鳴笛

例句:

  • Cars?honk?their horns?in?support.?

    汽車司機也鳴笛表示支持。

  • No?need to?honk?the?horn?under?such?a traffic block.?

    在這種塞車的情況下,你再按喇叭也無濟于