如果你到另一個(gè)國(guó)家旅行,十有八九都要經(jīng)歷時(shí)差。時(shí)差真的很讓人頭痛,要么凌晨醒來(lái),要么下午昏昏欲睡。

那這個(gè)萬(wàn)惡的“時(shí)差”英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?

其實(shí)很簡(jiǎn)單,時(shí)差的英語(yǔ)是“jet lag”。

讓我們看看這個(gè)詞組。

jet的意思是噴氣式飛機(jī),而lag的意思是落后、延遲。

“飛機(jī)延遲”,也就是我們的時(shí)間無(wú)法和當(dāng)?shù)貢r(shí)間符合,所以會(huì)有“時(shí)差”,是不是非常形象呢?

那這個(gè)詞組具體怎么用?

可以用作名詞,例如:

I had a bad jet lag.

我有很嚴(yán)重的時(shí)差。

也可以作為形容詞jet-lagged,例如:

I'm jet-lagged.

我在倒時(shí)差。

你學(xué)會(huì)了嗎?

?