實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)11:主持會(huì)議
主持會(huì)議 A Business Meeting Introduction
音頻試聽(tīng):
英文正文
Good morning everyone. I'll be your chairman for the quarterly meeting of Action Appliances, third quarter, 1991. The meeting is now called to order.
According to the agenda, the order of business is as follows:
1. A reading of the minutes from the last quarterly meeting.
2. A report from Sales Director, Sam Liang, on this quarter's domestic sales.
3. An overview of Action's proposed U.S. 1992 public relations campaign. PR Director, Jane Tsai, will lead the discussion.
4. A demonstration by the Design Team of Action's newest washer / dryer combination unit, with a Q&A to follow.
5. The last order of business is my presentation of the projected outlook for Canadian sales.
So, if there are no questions, let's get started. Miss Teng, will you please begin with the minutes from the last quarterly meeting?
作業(yè):看到劃線的句子了嗎?請(qǐng)翻譯。?
句型總結(jié)
● 問(wèn)候大家
1. Good morning everyone.
2. Welcome everyone.
3. I'd like to welcome each of you to this morning's meeting.與會(huì)者到齊之后,主持人(最先發(fā)言者)應(yīng)向大家問(wèn)候一聲。"welcome"、"good morning"都是實(shí)用的問(wèn)候語(yǔ)。
● 宣布會(huì)議開(kāi)始
1. The meeting is now called to order.
2. I'd like to call this meeting to order.
3. We will now call the meeting to order.
問(wèn)候與會(huì)者之后,應(yīng)立即宣布會(huì)議開(kāi)始。"call to order"是正式場(chǎng)合中‘宣布會(huì)議開(kāi)始'的慣用詞,有引起注意的作用。
● 宣讀議程
1. According to the agenda, the order of business is as follows:
2. Referring to the agenda, the order of business is as follows:
3. As the agenda lists, the meeting's order of business is as follows:
此段的關(guān)鍵在于根據(jù)議程,宣布今天開(kāi)會(huì)討論的事項(xiàng)及其次序。"according to"或"referring to"意思是‘根據(jù)...,參照...',指出討論的事項(xiàng)是以什么作根據(jù)。
● 請(qǐng)演說(shuō)者上臺(tái)
1. Ms. Teng, will you please begin with the minutes from the last quarterly meeting?
2. Ms. Teng, would you like to begin with the minutes from the last quarterly meeting?
3. Let's begin with Ms. Teng. Will you please read the minutes from the last quarterly meeting?
宣布預(yù)定的議程之后,禮貌上應(yīng)該問(wèn)大家有無(wú)其它問(wèn)題。若沒(méi)有,你便請(qǐng)下一個(gè)程序的負(fù)責(zé)人開(kāi)始,算是交出‘話棒'。請(qǐng)他人做事時(shí),"will you please..."是個(gè)客氣的說(shuō)法;若要更客氣,則可以用"would you please..."。
結(jié)構(gòu)分析
主持正式會(huì)議有一些特定的用語(yǔ),值得注意,并予以牢記,以便需要時(shí)可派上用場(chǎng)。這類會(huì)議中主席的開(kāi)場(chǎng)語(yǔ)應(yīng)該注意到以下幾點(diǎn):
1. 問(wèn)候大家
向與會(huì)者打個(gè)招呼。
2. 宣布開(kāi)始
要求大家注意,并宣布會(huì)議即將開(kāi)始。
3. 宣讀議程
宣讀議程(主要是討論事項(xiàng)之次序)。
4. 請(qǐng)發(fā)言人
請(qǐng)下一位發(fā)言人(或討論負(fù)責(zé)人)開(kāi)始。