《哈利•波特》教學(xué):成功人士必備的6條品格
作者:滬江英語編譯
來源:belifnet
2011-07-12 11:25
1 敢于追求愛情
Everyone remembers the first time Harry fell for Cho. Even though that attraction soon fizzled, if Harry hadn’t first opened himself to the possibility of love with Cho, he might have missed falling in love with Ginny. He might have dismissed his true feelings instead of acknowledging them.
所有人都不會(huì)忘記哈利和秋·張的情竇初開。雖然這段感情很快就夭折了,但是如果哈利沒有先勇敢面對(duì)自己對(duì)秋·張的感情,他可能也就不會(huì)和金妮終成正果。愛情這個(gè)東西,你不了解它怎么會(huì)明白它的真諦呢。
So open your heart and your mind to the possibility of love. Learn to take some chances and to give love to others first. You never know—love may really find you when you least expect it.
所以我們應(yīng)該勇敢的面對(duì)你可能存在的愛情吧。先學(xué)會(huì)怎樣愛一個(gè)人。說不定某一天你一個(gè)不小心愛情就降臨在了你身邊。
?
2 不要因?yàn)閯e人的過去就對(duì)他下定論
Admit it, you hated Snape just as much as Harry and everyone outside of Slytherin did, especially after he killed Dumbledore. But then you discovered more about Snape's past and learned that he had truly been transformed by his love for Lily and her death. He had even been ordered to kill Dumbledore, by Dumbledore himself. This meant Snape had courage to understand the bigger plan and to fight for the greater good. Snape’s horrible past may have influenced who he became, but it didn’t dictate what his actions would become.
不得不承認(rèn),除了斯萊特林的人,所有人都和哈利一樣討厭斯內(nèi)普,特別是在他殺了鄧布利多之后。但是在你慢慢了解了斯內(nèi)普的過去,知道他因?yàn)閷?duì)莉莉的愛和莉莉的死真的改變自己之后,甚至殺了鄧布利多也是聽鄧布利多的命令而行,你會(huì)為他的精神而感動(dòng)。斯內(nèi)普不堪的過去也許會(huì)對(duì)他的現(xiàn)在有影響,但是絕對(duì)無法決定他之后會(huì)變成怎樣的一個(gè)人。
It’s important, then, not to write someone off based on the past. We all have a past, some riddled with moments we’d rather forget or erase, and our own past should remind us not to judge others based on theirs. The past makes us who we are today, but that doesn’t mean it will make us who we are tomorrow.
不要只是因?yàn)閯e人的過去就對(duì)人家草草下定論。我們都有過去,每個(gè)人都有后悔的事情想要抹去,我們自己的經(jīng)歷也在提醒我們不要僅僅因?yàn)閯e人某些不堪的過去就對(duì)人家下定論。所有人都有著自己的昨天,但是昨天的你永遠(yuǎn)無法決定明天的你是怎樣的一個(gè)人。
3 知識(shí)就是力量
Luna Lovegood is the source of all fascinating and bizarre knowledge—though, some of her strange Quibbler-isms may be more fiction than fact. Still, Luna’s random, “useless” cache of information often came in handy to help Harry. Luna first told Harry about thestrals. Plus, she later helped lead Harry to the Ravenclaw horcrux.
盧娜·洛夫古德在《哈利·波特》中講述著各種各種神奇小知識(shí)——雖然有時(shí)候這些小知識(shí)并不實(shí)際。但是就是這些盧娜不經(jīng)意間了解的小知識(shí)往往能夠幫到哈利的忙。夜騏的事情是盧娜告訴哈利的,而拉文克勞的魂器也是在盧娜的幫助下才找到的。
While it’s always important to know “meaningful” knowledge, paying attention to “meaningless” details is also important. What you thought was insignificant may turn out to be the most significant thing you needed to know. Being conscientious and aware of the world around you can transform your life.
我們都了解各種“有意義”的知識(shí)的重要性,但是也不要忽視了那些看起來“意義不大”的小知識(shí)。在需要的時(shí)候,那些你認(rèn)為不重要的知識(shí)也會(huì)變身為最重要。多多了解身邊的世界說不定回給你的生活帶來一個(gè)天翻地覆的變化哦。
4 不要低估別人
One of Voldemort’s weaknesses was his inability to accept Harry as a powerful wizard worthy of fighting and defeating him. Yet, because of the prophecy, Voldemort chose Harry and, in essence, chose him to be his equal. Plus, they both had wands with feathers from the same bird. Since Voldemort refused to acknowledge Harry as significant, he underestimated Harry’s intelligence and strenth. We all know what happened in the end.
伏地魔的一大弱點(diǎn)就是輕視哈利,覺得哈利離打敗他還差得很遠(yuǎn)。但是他卻因?yàn)槟莻€(gè)預(yù)言選擇了哈利作為自己的對(duì)手。而且他們的魔杖都來自同一只鳳凰??怂沟挠鹈?。由于伏地魔輕視哈利波特,最后的結(jié)局大家都知道了。
Just as you should never judge someone by their past, you should never underestimate someone—they may reveal a side of themselves that may end up bring some unexpected (good and bad) moments in your life.
就像你不能因?yàn)閯e人的過去而對(duì)他妄下定論一樣,千萬不要輕視任何一個(gè)人——也許他們的某個(gè)方面真的會(huì)給你的生活帶來好的或壞的影響。
?
5 該放手時(shí)就放手
When Harry, Hermione, and Ron began their search for horcruxes, they let the urgency to complete the mission distract them from organizing a solid plan. They wasted more time arguing than looking. While they should have asked for help, they should have also known when to give up and approach the search from another angle.
在哈利、赫敏和羅恩開始他們尋找魂器之旅時(shí),他們沒有制定詳實(shí)的計(jì)劃,而是走一步是一步。一路上他們吵架的時(shí)間比干正事的時(shí)間還要多。有的時(shí)候他們就應(yīng)該求助,某條路行不通的時(shí)候其實(shí)應(yīng)該換個(gè)角度來看問題。
The lesson here isn’t to give up when the going gets tough; it’s to know when to give up and admit defeat when you have tried everything you can do. If you’re facing a tough and difficult situation, don't let it exhaust you to the point where all your efforts actually prolong the problem and waste your resources. Instead, if you can, ask for help or step back for a few moments to clear your head and approach the situation from a fresher perspective. Things will work out in the end.
這一課教會(huì)我們不要鉆牛角尖,行不通的時(shí)候應(yīng)該換種方式看問題;當(dāng)你把你能想到的所有方法都嘗試過之后還沒法達(dá)到目的的話,你該了解什么時(shí)候該放棄,承認(rèn)失敗不丟臉。如果你正面臨焦灼的局面,而你花上所有精力來解決問題的方式只是拖延時(shí)間的話,這個(gè)時(shí)候你就該向別人求助或后退幾步想清楚,換一種看問題的方式。只有這樣問題才能得到解決。
6 做人就要向前看
Harry and Ginny are on Platform 9 ?, sending their children to Hogwarts, when Harry and Draco see each other. Instead of challenging each other to a wand duel, they acknowledge each other briefly through eye contact and subtle nods. Both have learned to let go of their childhood hatred for each other. Although they have not become friends and will probably never like each other, they are no longer enemies. Instead, they have accepted each other to co-exist peacefully in separate spheres.
多年后哈利和金妮在9又3/4車站送孩子到霍格沃茲上學(xué)的時(shí)候遇見了德拉科。成熟后的兩個(gè)人很快就從對(duì)方眼神中互相認(rèn)了出來,并點(diǎn)頭示意,此時(shí)的他們沒有像從前一樣劍拔弩張。雖然兩人最后并沒有變成朋友,對(duì)對(duì)方也沒什么好評(píng)價(jià),但是他們已經(jīng)不再是敵人了。兩人都能接受在各自領(lǐng)域的和諧相處。
Just as it’s important to know when to give up, it’s also important to know when to move forward. If there is a situation that isn't working out, something that is consuming your thoughts, or someone you are having difficulty reconciling with, make a conscious effort to let go. There are times when it’s just healthier to move on from the past and look ahead to the future.
就像我們?cè)撁靼资裁磿r(shí)候該放手一樣,知道什么時(shí)候向前看同樣重要。如果遇見什么一時(shí)耗費(fèi)大量精力也難以解開的謎團(tuán),或是怎樣也無法和有嫌隙的人和解的話,要知道怎樣向前看。有時(shí)候丟開過去向前看會(huì)讓生活更美好。
?