《我不是超人》S01E04看劇筆記:謎語(yǔ)人小嘍啰和蝙蝠俠飛鏢
在第一季第四集中:三人組在處理超級(jí)英雄蝙蝠俠留在現(xiàn)場(chǎng)的物件時(shí),意外發(fā)現(xiàn)了一個(gè)蝙蝠鏢。
但是蝙蝠俠從來不會(huì)留下任何東西,所以這個(gè)蝙蝠鏢被認(rèn)為是接近蝙蝠俠的好機(jī)會(huì)。
與此同時(shí),我們的女主角與一個(gè)玉樹臨風(fēng)的男性談起了戀愛。
可誰(shuí)料想這個(gè)男的竟然是反派的小嘍嘍。他還計(jì)劃著打劫女主角的公司。
這句臺(tái)詞中的 white whale 喻指 終極目標(biāo)。
說道這個(gè)原因的話,相信大家肯定知道一本《白鯨記》?(Mobby Dick)?的書。
書中的白鯨是主人公捕鯨船船長(zhǎng)亞哈的終極目標(biāo)。
故事的最后,船員們叉中了白鯨,受傷的白鯨兇狠地沖向他們的魚船,魚船被撞得粉碎。
船上的人除一人死里逃生外,都與白鯨同歸于盡了。
這本小說有濃重的象征意味和神秘色彩。有時(shí)間的話,大家不妨去看一下。
但是,大家要注意, white whale在一般情況下是作為名詞,白鯨來使用的。
【例句】Scientists have discovered the life circle of the white whales.
科學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了白鯨的生活規(guī)律。
在聽到這句臺(tái)詞之后,我默默地看了一眼我的手辦柜子。
這句臺(tái)詞中的詞組 sick my lawyers on you 這個(gè)短語(yǔ)在平時(shí)并沒有很大幾率被使用到。
畢竟我們平民百姓沒幾個(gè)人有個(gè)人律師。(絕望的眼神)但是,大家還是知道一下為好。
這句短語(yǔ)的意思是:我會(huì)派我的律師起訴你到世界末日。
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。