大家可以猜想一下,最后蝙蝠俠有沒有出現要回他的蝙蝠鏢。

艾米麗與男友約在公司見面,簡直是引狼入室,最終公司有沒有受到損害。

swagger 這個單詞是最近幾年才興起的。swagger 是名詞, 意思是 逼格。

這個單詞的形容詞便是 swag。意思是:哦喲,不錯哦,牛逼哦。

swag是一種由你自身的信心,文化,風格,和風度帶出的感覺。相近的還有單詞: swagga。

比如,很親近的小伙伴帶了一塊很好看的手表,你想要贊美一下就可以說一句: swag!

需要注意的是:和平輩的小伙伴或者很潮的人用這個單詞,完全沒問題。

不過如果是長輩的話,人家可能會覺得你很沒教養(yǎng)。所以看人來使用。

【例句】 man you got swag。

?哦喲,牛逼喲。

這句話中 take the low road 是一個很常用的詞組。

意思是: 要玩陰的了,走歪門邪道了。

相反的是: take the high road。充滿高姿態(tài),正大光明的意思。

【例句】That bad boy, who took the low road since he was a boy.
?那個壞蛋,從小就不走正道。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。