逛世博不只為看,也為吃。目前有網(wǎng)友自己列出一份世博園內(nèi)諸多外國(guó)餐廳的排行榜,各類異國(guó)美食大比拼,還是法國(guó)菜占了上風(fēng)。沒有口福的同學(xué),今天還是來(lái)學(xué)學(xué)“異國(guó)美食”用英語(yǔ)要怎么表達(dá)吧。

“異國(guó)風(fēng)味的”這個(gè)形容詞在英語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)說(shuō)法是exotic,這個(gè)詞表示“外來(lái)的,新奇的”,那么這里的“異國(guó)美食”就是exotic food。

與異國(guó)美食相對(duì),我們自己的本地風(fēng)味食品,就叫做local delicacies,這里delicacy作為可數(shù)名詞,表示“美食、佳肴”。

exotic這個(gè)詞,說(shuō)是“異國(guó)風(fēng)情”,感覺還挺浪漫的吧,不過(guò)也有不浪漫的用法哦。大家有沒有在家養(yǎng)過(guò)pet呢?一般我們的家養(yǎng)寵物都是貓貓狗狗這些,但是有人偏愛飼養(yǎng)一些稀奇古怪的物種,例如蜥蜴、蟒蛇、猴子,這一類不同尋常的pet,就被稱為exotic pet,這里可就不是表示什么很珍貴很可愛的異國(guó)動(dòng)物了。

另外,新聞中有時(shí)候會(huì)報(bào)道的“外來(lái)物種入侵”,這里的“外來(lái)物種”不同于native species,被稱為exotic species,和exotic food可不一樣,這些外來(lái)物種往往會(huì)破壞當(dāng)?shù)氐纳鷳B(tài)平衡,造成很大的生態(tài)危害。

exotic food,exotic pet,exotic species,這三種不同的exotic things,你記住了嗎?

(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語(yǔ)專題獨(dú)家轉(zhuǎn)載)