Disney is exploring a reboot of its billion dollar Pirates of the Caribbean franchise.
迪斯尼正在計(jì)劃重新啟動(dòng)其票房過(guò)10億美元的《加勒比海盜》電影系列。

The studio has met with the writing team of Rhett Reese & Paul Wernick and they are in early talks to write the script.
電影公司已經(jīng)與編劇團(tuán)隊(duì)Rhett Reese和Paul Wernick進(jìn)行了會(huì)面,他們正在就劇本的編寫(xiě)進(jìn)行初步的商談。

Reese & Wernick are the writers behind the first two Deadpool blockbusters, and before that wrote Zombieland and its sequel, and 6 Underground, the action film that Michael Bay is directing.
Reese和Wernick是大片《死侍》前兩部的編劇,在那之前,他們也寫(xiě)過(guò)《僵尸之地》及它的續(xù)集,邁克爾·貝正在拍攝的動(dòng)作片《地下6號(hào)》也來(lái)自他們。

Jerry Bruckheimer will continue to act as producer on Pirates of the Caribbean, but at this point it is too early to say who else might be back and that includes Johnny Depp, who has?played Jack Sparrow through the first five films.
杰瑞·布魯克海默將繼續(xù)在《加勒比海盜》中擔(dān)任制片人,但此時(shí)說(shuō)還有誰(shuí)可能會(huì)回歸還為時(shí)尚早,包括在前五部電影中扮演杰克船長(zhǎng)的約翰尼·德普。

It is not surprising the studio will try to breathe new pirate life into the franchise, as the first five films grossed north of $4.5 billion over 14 years.
在過(guò)去的14年里,前五部電影的總票房超過(guò)45億美元,所以制片方試圖為這部電影注入新的海盜生活元素也就不足為奇了。

(翻譯:小半)