看《歌舞青春2》學(xué)電影口語(yǔ):別傻著開工啦!
作者:小七
來(lái)源:滬江博客
2009-09-07 21:03
【臺(tái)詞翻譯】
Gabby: 好香啊,我都餓死了。
Chad: 別,慢點(diǎn)。別去......
Troy: 別別別......
Gabby: 午飯吃什么?
Mr Fulton:
蒙泰茲小姐,你的午休時(shí)間還差個(gè)三分半鐘。希望別有會(huì)員在你離崗的時(shí)候溺水哈。今后記得不準(zhǔn)遲到早退。三次違反規(guī)定的話,你就被炒魷魚了。你滴明白?開工了開工了。
...
【口語(yǔ)解說(shuō)】chop chop
chop chop是口語(yǔ)中常用的一個(gè)說(shuō)法,意思等同于"right away",多用于下達(dá)命令要求別人"趕快"的祈使句。
至于這個(gè)說(shuō)法的來(lái)歷,很好玩。chop是排骨的意思,也許你要說(shuō)排骨跟"趕快"根本啥聯(lián)系沒(méi)有嘛!你說(shuō)對(duì)了,確實(shí)沒(méi)有。其實(shí)這里的chop是chopstick(筷子)的縮寫,于是chop chop就是"筷筷"(快
快)的意思了。估計(jì)呢,是當(dāng)初外國(guó)商人到中國(guó)來(lái),他們對(duì)于漢語(yǔ)的詞匯認(rèn)知當(dāng)然很少,只是知道絲綢啦、茶啦筷子之類的有中國(guó)特色的東西。于是他們聽到有人叫
"快快"的時(shí)候,想當(dāng)然地以為就是筷子chopstick的"筷",便發(fā)明了"chop
chop"的說(shuō)法。久而久之,一傳十失傳百,變成了英語(yǔ)里面通用的秘密。囧
影視口語(yǔ):有中國(guó)特色的地道英語(yǔ)—美食篇