《超能陸戰(zhàn)隊(duì)》是大家熟得不能再熟的電影了。Bay Max(大白)的形象深入人心,英語君現(xiàn)在的電腦桌面還是它。本期我們會(huì)一起看看這部電影里比較有意思又很常用的口語表達(dá)。Three, two, one, go!
1. Good timing.
好時(shí)機(jī)。(來得正好)
Perfect timing.
來得正好。
knuckle head
傻瓜
bone head
傻瓜
learn your lesson
吸取教訓(xùn)
經(jīng)典臺(tái)詞:
—Hiro,get on!
小宏,快上來!
—Tadashi. Oh! Good timing.
阿正。你來得正好。
—Are you okay?
你還好嗎?
—Yeah.
嗯。
—Are you hurt?
你受傷了嗎?
—No.
沒有。
—Then, what are you thinking, knuckle head?
那你這個(gè)傻瓜到底是怎么想的?
And I hope you learn your lesson, bone head.
呆瓜,我希望你能吸取教訓(xùn)。
Notes: time是大家再熟悉不過的單詞了,它的ing形式包含“時(shí)間選擇”的意義。好的時(shí)間選擇自然就是好時(shí)機(jī)啦,表示某個(gè)人或某件事來得正好。knuckle head和bone head都可表示“笨蛋”,“傻瓜”。learn a lesson或者learn your lesson正如字面意思所表達(dá)的“學(xué)了一課”也就是“吸取教訓(xùn)”。更多例句如下:
There is no perfect timing. Just do what you wanna do.
別等什么最佳時(shí)機(jī)了,想做就做。
She’s not a knuckle head. She will take care of herself.
她不是笨蛋,能照顧好自己。
We all can learn a lesson in our daily life.
我們都可以在日常生活中吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
2. Shake things up.
做些改變
Notes: shake up這個(gè)短語表示“搖勻,重組”,鑒于這個(gè)意義,shake things up表示改變什么,做出些改變。例句如下:
She moved to a bigger city to shake things up.
她搬到了一個(gè)大城市,嘗試做些改變。
3. Break a leg, little man.
小子,祝你好運(yùn)!
Notes: Break a leg.是英語中祝好運(yùn)的句子,最初用于祝賀演員演出成功。例如:
It’s time to go to the interview. Break a leg.
該去面試了,祝你好運(yùn)!
4. It’s just an expression.
這只是一種表達(dá)/只是打個(gè)比方。
經(jīng)典臺(tái)詞:
-You look sick.
你看起來棒極了!
-I can not be sick. I’m a robot.
我不可能生病,我是個(gè)機(jī)器人。
-It's just an expression.
這只是一種表達(dá)/只是打個(gè)比方。
Notes: expression有很多意義,在這里就是基礎(chǔ)意義“表達(dá),措辭,說法?!北硎緞傉f的某句話只是一種表達(dá),是打比方,幫助聊天對(duì)象了解。
up
系好安全帶
經(jīng)典臺(tái)詞:
Seat belts save lives. Buckle up everytime.
安全帶關(guān)鍵時(shí)刻能救命,一定要系好。
Notes: buckle up的意思是“把什么扣緊”,尤其指“系好安全帶”。例如:
Everyone, buckle up, please. I’m gonna start the car.
所有人請(qǐng)系好安全帶,我要發(fā)動(dòng)車子了。
6. nerd
書呆子
經(jīng)典臺(tái)詞:
We can’t go against him. We’re nerds!
我們只是群書呆子,打不過他的。
Notes: nerd的意義是書呆子,笨蛋,討厭鬼,還可表示狂愛什么。例如:
My cousin is a computer nerd and loves computer games very much.
我的表弟是個(gè)電腦迷,而且超喜歡電腦游戲。
7. We are in.
我們加入。
Notes: in的意義大家都知道。在這里是一種口語表達(dá)方式,表示“我們加入”。例如:
- I will go to the New Year’s Eve party. Do you wanna come?
我要去參加新年前夜的派對(duì)。你們想來嗎?
- We are in.
我們也去。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。