Kat Dennings keeps it casual while doing some grocery shopping for Thanksgiving at Whole Foods supermarket on Wednesday (November 27) in Calif.
凱特·丹寧絲上周三(11月27日)在加利福利亞全食超市公司置購(gòu)感恩節(jié)的雜貨,她素顏出場(chǎng)、落落大方。

A few weeks ago, it was announced that the 27-year-old actress and her Two Broke Girls co-star Beth Behrs will co-host the 2014 People’s Choice Awards.
數(shù)周之前有消息稱,這位27歲的女演員將和貝絲·貝爾斯共同主持2014年選擇獎(jiǎng)。凱特·丹寧絲和貝絲·貝爾斯共同主演了熱門美劇《破產(chǎn)姐妹》。

“I don’t [often] Google myself; it’s a poisonous thing to do. But I consider it a triumph [if I do] and it doesn’t say, ‘Kat Dennings is fat.’ I’m like, ‘This is so great!’” Kat recently shared to Parade.
凱特最近曾對(duì)美國(guó)《大觀雜志》記者說(shuō),“我不會(huì)(經(jīng)常)在谷歌上搜索自己的新聞,這樣做會(huì)上癮的。但是,只要谷歌上沒(méi)人說(shuō)‘凱特·丹寧絲很肥’,我就謝天謝地,感覺(jué)很開(kāi)心了?!?/div>