亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:母子對話

                      完了,如果你

                    • 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:車禍的計(jì)算法則

                      非你能讓我的貓死而復(fù)生 relay 【釋】an electronic device that receives radio or television signals and sends them on again with greater strength 中繼 【例】If the temperature switch opens, the over-temperature relay [w=latch on]latches on[/w] until the remote [w]reset[/w] button is pressed. 如果打開溫度開關(guān),則在按下遠(yuǎn)程重置按鈕之前,過熱繼電器總是處于工作狀態(tài)。 【例】a relay station [通信]中繼站 let's say 【釋】introduces an estimate or a [w]speculation[/w]. 引入估計(jì)或者表示思考 【例】I need about—let's say—twenty pounds. 我需要,呃,20磅 【例】You could learn the basics in, let's say, three months. 你學(xué)完這些基礎(chǔ)知識,呃,(大概要)三個月 say 【釋】used to suggest a possible or [w]approximate[/w] amount, value, etc. 用于說明一個大概,可能的價(jià)格或價(jià)值 【例】The property is worth, say, four million dollars. 這個財(cái)產(chǎn)大概值四百美元 【例】There were, say, 500 people[w] present[/w]. 這里大概有500人 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:煎蛋實(shí)驗(yàn) ? 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟(ciyu精注 Dolphin審校) Penny: 120? Sheldon: Oh, I’m sorry, did I [w]insult[/w] you? Is your body mass somehow tied into your self worth? Penny: Well, yeah. Sheldon: Interesting. Anyway, that gives us a total weight of, let’s say, 4,400lb. Penny: Let’s say 4,390. tie into 【釋】 to connect or link somebody/something closely with somebody/something else. 與...相聯(lián)系 【例】[w]Practically[/w],every function of the machine was tied into the system and [w=monitor]monitored[/w] during operation. 事實(shí)上,機(jī)器的每一種功

                    • 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記 失戀的Leonard之一

                      可能喜歡上你了。 have been there 【釋】全都知道,直接了解,曾經(jīng)經(jīng)歷過,informal used to express past experience of or overfamiliarity with something. 【例】-I used to be famous but now nobody knows me- yeah, I've been there. you'll be all right.-我以前很有名,但是現(xiàn)在沒人知道我-我了解,你會沒事的。 You are in for a treat. (1)[w]treat[/w] 【釋】an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure 款待,邀請 (2)You are in for a treat. 【釋】You will like it! 你會喜歡的! 【例】There are a great deal wonderful dishes at this restaurant. You are in for a treat! 這個餐館有許多好菜,你一定會飽餐一頓! 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記 Sheldon是機(jī)器人嗎 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 Sheldon: Oh, good Lord. Leonard: God, that's a good song. Sheldon: If you're [w=compile]compiling[/w] a mix CD for a double suicide. Oh, I hope that scratching post is for you. Leonard: I know what you're thinking I've taken your [w]asthma[/w] into account.? There's a[w] feline[/w] [w]geneticist[/w] in San Diego who's developed the cutest little hypoallergenic [w=calico]calicos[/w]. scratching post 【釋】a wooden post covered in rough material that cat owners provide so their pets have an [w]acceptable[/w] place to [w]scratch[/w] 貓抓柱,用以分散貓咪注意,以防貓咪抓壞家具 【例】For the sake of your furniture and to keep your cat happy, we [w]recommend[/w] that you should buy some toys such as scratching post, ball, and old socks for your little pet. 為了家具安全和貓咪開心,你可以為你的小寵物購買貓抓柱、球、舊襪子等玩具。 Take…into account 【釋】consider something along with other factors before reaching a decision 考慮到,顧及到 【例】Price is not the only factor; you have to take the quanlity into account. 價(jià)格不是唯一因素,你也必須考慮到質(zhì)量問題。 hypoallergenic 【釋】relatively unlikely to cause an [w]allergic[/w] reaction 低變應(yīng)原的,不會導(dǎo)致過敏反應(yīng)的 【例】She has been using the [w]hypoallergenic[/w] [w]cosmetics[/w]. 她一直在使用防過敏化妝品。 【講】前綴hypo-表示a deficiency or an abnormally low level。同前綴詞語:hypoglycaemia-低血糖 hypothyroid-甲狀腺功能減退 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記 Sheldon是機(jī)器人嗎 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟

                    • 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:Sheldon被炒魷魚

                      前,都有個適宜的引用 with all due respect 【釋】used as a polite or formal way of saying that you disagree with someone 當(dāng)你不同意某人的說法時(shí),一種正式,禮貌的說法 【例】With all due respect, the figures simply do not support you on this. 恕我直言,數(shù)據(jù)并不支持你的觀點(diǎn) 【例】I have to say, with all due respect, that I don't think your solution will work. 我必須說,恕我直言,我并不認(rèn)為你的解決方法會有效 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:新老板來了 ? 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (dche127精注 宇q_q無 寂審校)

                    • 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記 郁悶的Leonard

                      面的)傾向,習(xí)性 【例】She has a [w]propensity[/w] to [w]exaggerate[/w]. 她愛言過其實(shí)。 【講】propensity是名詞,常用propensity to do something和propensity for something/for doing something snap 【釋】to lose your temper and act in an [w]aggressive[/w] manner.(urban) 【例】And that did it. I snapped。 penny for your thoughts 【釋】It is also saying as a penny for your thoughts, This idiom is used as a way of asking someone what they are thinking about. especially when the person appears pensive or conflicated. 【例】You've been awfully quiet --a penny for your thoughts 【講】penny for your thoughts 和a penny for your thoughts,用法和含義上沒有本質(zhì)的區(qū)別,只是在理解上a penny 強(qiáng)調(diào)了“一個”penny而已。 chaste 【釋】not expressing sexual feelings 【例】a [w]chaste[/w] kiss on the cheek French 【釋】這里指深吻,法國式接吻 【例】 Really ? So interesting ! I know the most famous kiss is French kiss , right ? 真的嗎?這么有趣!我還知道最著名的吻是法式熱吻,對嗎? infatuation 【釋】(尤指一時(shí)的)熱戀,癡迷 【例】It isn't love, it's just a passing [w]infatuation[/w]. 那不是愛情,只是一時(shí)的癡迷。 dreamy 【釋】beautiful; wonderful 【例】What's he like? I bet he's really dreamy. 上一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記:艾澤拉斯之戰(zhàn) 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟

                    • 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記 下定決心的Leonard

                      ,而Howard認(rèn)為他們在一個實(shí)驗(yàn)室,Leslie有性騷擾Leonard的隱患 strip naked 【釋】剝光 【例】There they were told to strip naked , jump into a freezing lake and pump up rug by balls underwater . 在那里,訓(xùn)練者要求隊(duì)員脫得一絲不掛,跳進(jìn)冰冷的湖中,在水下給橄欖球打氣 下一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美劇筆記 郁悶的Leonard ? 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟

                    • 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:織娘Sheldon

                      得很容易,所以準(zhǔn)備好,堅(jiān)持你的觀點(diǎn)。 crabby 【釋】bad-tempered and unpleasant 暴躁的 【例】She gets [w]crabby[/w] if she doesn't get enough sleep. 她睡眠不足的時(shí)候就會脾氣很暴躁。 【例】I don’t like the crabby dog who [w=snap]snaps[/w] at people. 我不喜歡這條亂

                    • 《生活大爆炸》追劇筆記S10E2:就你愛耍聰明

                      今天繼續(xù)為大家?guī)泶蠹蚁矏鄣摹渡畲蟊ā?,上一集真是矛盾激發(fā)的一集,那么這一集又會有怎樣笑料百出的故事呢?讓我們繼續(xù)來欣賞第十季第二集。 【劇情梗概】 軍方人物終于與霍華德等人相見,由于之前和霍華德的表哥視頻通話時(shí),謝爾頓表現(xiàn)得非常無禮,所以他們此次不允許他開口和軍方說話,這可憋壞了謝耳朵,最終沒忍住的他一席話使他們需要在很短時(shí)間內(nèi)完成軍方的任務(wù)…… 佩妮不小心將伯納黛特懷孕的小心說漏嘴了,使得辦公室的人都知道了,看到生氣的伯納黛特她又不敢將實(shí)情告訴她,她們將如何解開誤會呢? 本期語言點(diǎn)側(cè)重幾個口語中尤其常用的特殊名詞表達(dá),大家可以學(xué)會多多使用哦~ ? [en]1.Gentle man

                    • 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:新老板來了

                      Scene: The department party. Sheldon, Raj and Leonard are at the buffet table. Raj: Oh, God, Look at this [w]buffet[/w]. I love America. Leonard: You don’t have buffets in India? Raj: Of course, but it’s all Indian food. You can’t find a bagel in Mumbai to save your life. Schmear me. Sheldon: Well here’s an interesting turn of events. Leonard: What. (Sees Howard entering with a statuesque [w]blonde[/w]) Howard brought a date? Sheldon: A more [w]plausible[/w] explanation is that his work in [w=robotic]robotics[/w] has made an amazing [w]leap[/w] forward. Howard: Hey, what up, science bitches? May I introduce my special lady friend, Summer. (Puts arm around her.) Summer: I already told you, touching’s extra. Howard: Right. Sorry. Leonard (to Sheldon): Here comes our new boss, be polite. Gablehouser: Hi fellas, Eric Gablehouser. Howard: Howard Wolowitz. Gablehouser: Howard, nice to meet you, and you are? Sheldon: An actual real scientist. (To Leonard) How was that? buffet 【釋】a meal at which people serve themselves from a table and then stand or sit somewhere else to eat. 自助餐 bagel 【釋】a hard bread roll shaped like a ring 百吉餅 save one's life 【釋】prevent someone’s death 救了某人 【例】The driver of the train managed to save his life by leaping out of the cab. 火車司機(jī)躍出駕駛室救了自己一命 【例】He just couldn't stop crying because the operation saved his daughter's life. 因?yàn)槭中g(shù)救了他女兒一命,他喜極而泣 schmear 【釋】NYC Deli [w]slang[/w] for the act coating a bagel with a small amount of cream cheese. 紐約熟食店對涂少量的奶油奶酪的百吉餅的動作的稱呼。 here's an interesting turn of events 【釋】turn of events:an [w]unforeseen[/w] development 連起來就是“想不到的有趣的事” 【例】Here is an interesting turn of events, he became friends with an American pilot he shot down. 這有一個想不到的有趣的事,他和他擊落的美國飛行員成為了朋友 【例】Here is an interesting turn of events and I am surprised by it. 這有一個我意想不到的有趣的事。 statuesque 【釋】tall and beautiful in an [w]impressive[/w] way 一種令人印象深刻的高和美 touching’s extra 【釋】extra:added to an existing or usual amount or number 加錢 【例】In this scene,Summer implies Howard has to pay extra money if he touches her. 在這個場景里面,Summer暗示Howard,如果他想碰她,需要多給錢 fellas 【釋】your friends or people that you like. People you are often with and treat as close people to you. 俚語,伙伴 【例】Hey Jonny, I'd like you to meet some of my fellas. 嗨,Jonny,我想讓你見見我的幾個好伙伴 【例】I told my wife I was hanging out with the fellas tonight. 我跟我妻子說,我今晚是和幾個好朋友出去轉(zhuǎn)的 生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:時(shí)間旅行 ? 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (福爾摩暢精注;番茄審校)