亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    • 【跟艾美獎電影學口語】 《神探夏洛克:可惡的新娘》就在嘴邊了

                      事物 n. 難看的補綴;笨拙的修補;笨拙的工作 短語詞組:botch up 弄糟 botch Oneself 糟踐自己 ? [en]4.Moriarty may beg to differ.[/en][cn]莫里亞蒂可能不敢茍同。[/cn] beg to differ:恕不同意 英語中

                    • 【跟奧斯卡學口語】《神奇隊長》的“理想國”

                      圖上隨便一指?!薄案⒆釉朴陼r要溫柔,多聆聽。即便你不愛對方,也要尊重愛護對方?!薄拔叶?。別說謊。正直做人。了解。盡情活好每一天。盡情享受。保持愛冒險勇敢的心態(tài),但是珍惜當下,時間飛逝。收到。別丟命。放心。走吧。力隨行。人要強。?[/cn] 【背景解讀】 一對夫妻,遠離塵世,在美國西海岸的深山中養(yǎng)育、教育六個子女。妻子因為疾病返回現(xiàn)代社會治療,父親依然日復一日,率領孩子們在叢林深處狩獵、格斗、攀巖、解剖。言傳身教生存技能。夜晚,他們在篝火旁聆聽古典樂,學習樂器,聽父親講解歷史、哲學、醫(yī)學、社會法律,開放式熱烈討論所思所得。精神世界之豐富,領先于“外面的世界”許多倍。母親因病去世的消息傳來,孩子們決心走出深山,到城市去參加“塵世葬禮”。他們發(fā)誓奪回母親的遺體,按照她的遺愿火葬,而不是遵照世俗的安排棺槨入土。 【語言點講解】 take the high road 堂堂正正地;走高端路線 bold adj. 大膽的,英勇的;黑體的;厚顏無恥的;險峻的 短語: (as) bold (或valiant) as an Essex

                    • 看《美國隊長3》學地道口語:拍馬屁!

                      完美,但我們自己才是最安全的?!眘urrender our right 放棄我們的權利。surrender 本意是放棄,自首,屈服,投降。 4. kiss ass 黑寡婦支持鋼鐵俠的觀點,戰(zhàn)爭機器和鋼鐵俠都表示難以置信,戰(zhàn)爭機器說:“這是前幾年告訴我要和政府作對的黑寡婦所的話嗎?”kiss ass直譯是親屁股,翻譯成拍馬屁。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《哈利波特與密室》學口語:海格的蜘蛛

                      做些什么呢?Any? of在這是任何的意思,any? of? us指的是他們?nèi)齻€人的任何人。 2.????? set? in 當他們?nèi)齻€人在糾結這

                    • 英語口語學習必備的小技巧

                      能與母語為英語的人練口語的話,我們也可以找一些次之的方法自己來練口語,這樣也可以有一定的提高。 即使一個人獨自練口語的時候沒有人和你互動進行交流,但是只要開口說了,你就能逐漸找到說英語的語感,增加熟練程度,同時也可以增強你的信心。 自己練口語也有很多方法,也可以訓練不同的英語能力,比如我們可以自己找一些聽力資料來反復的聽,或是大量的觀看原生電影,這樣可以很好的提高英語聽的能力。 另外自己一個人練習的時候恐怕要屬說這個環(huán)節(jié)比較困難了,因為沒有一個交流的對象,我們自己對話就會感覺很怪,甚至很難進行下去。 其實自己練習說也是可以的,這里介紹兩個方法, 首先我們可學習英語口語,最有效的方法就是看原版電影以對身邊發(fā)生的任何事情等等在心里都可以用英語進行表達,如果有條件比較好大聲說出來,在這個過程中先不要考慮自己說的是否正確,語法是否無誤,先要能夠說出來,在自己有限的英語條件下把一件事情敘述完全。 條件允許

                    • 看《瘋狂動物城》學地道口語:你的信用破產(chǎn)了!

                      把尼克的罪狀一一列舉,原來尼克曾經(jīng)把臭鼬屁股制成的毛毯當做羊毛毯賣給大先生,那是大先生給自己的祖母下葬用的,所以他們倆的友誼就這樣掰了。Trust sb. 是信任某人的意思。 3. snoop around 尼克和朱迪被帶到大先生面前,大先生把尼克的罪狀一一列舉,突然注意到尼克旁邊還有一個人。snoop around是窺探;打探;探聽的意思。 4. intimidate sb. (into sth. / into doing sth.) 朱迪其實有些不知天高地厚,在黑幫老大面前竟然大放厥詞,說即使大先生恐嚇她也沒關系,她一定會查明真相。所以理所當然惹怒大先生,準備把他們?nèi)拥奖煅┑乩?。Intimidate sb.恐嚇;威脅的意思。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《星際迷航2》學口語:創(chuàng)造的力量

                      即便被可汗?努尼恩?辛格俘獲,可汗在他們身體植入鰻蟲以此掌控他們來奪取創(chuàng)世裝置,期間,進取號和信任號在太空中大戰(zhàn),兩艘飛船都受到嚴重創(chuàng)傷,最后,洗樸的犧牲拯救了剩余的人。 【選詞片段】 Rolle: Instead? of? a? dead? moon, a? living, a? breathing? planet. Capable? of? sustaining? whatever? life? forms? we? deposit? on? it. Fascinating. The? moon? simulated? here? represents? a? fraction? of? Gensis’potential, should? the? federation? wish? to? found? the? experiment? to? its? conclusion. When? we? consider? the? cosmic? problems? of? population? and? food? supply. The? usefulness? of? this? process? becomes? clear. This? concludes? our? proposal. Thank? you? for? your? attention. Spock: It? literally? is? Genesis. Kirk: The ?power? of? creation. Spock: Have? they? proceeded? Kirk: The? tape? was? made? a? year? ago. I? can? only? assume? they’ve? reached? stage? two? by? now. McCoy: But, Dear? lord, do? you? think? we’re? intelligent? enough? to…? suppose…what? if? this? thing? were? used? where? life? already? exists? Spock: It? would? destroy? such? life…in? favor? of? its? new? matrix. McCoy: Its? new? matrix? Do? you? have? any? idea? what? you’re? saying? Spock: I? was? not? attempting? to? evaluate? its? moral? implications. In? cosmic? history, It? has? always? been? easier? to? destroy? than? to? create. McCoy: Not? any? more! Now? we? can? do? both? at? the? same? time. According? to? myth, Earth? was? created? in? six? days. Now? watch? out! Here? comes? Genesis! We’ll? do? it? for? you? in? six? minutes! Spock: Really, Dr.McCoy, you? must? learn? to? govern? your? passions. They’ll? be? your? undoing. Logic? suggests. McCoy: Logic? My? god, The? man”s? talking? about? logic! We’re? talking? about? universal? Armagedden! You? green-blooded, inhuman. Woman: Bridge? to? Adminal? Kirk. Sensors? indicate? a? vessel? in? our? area, closing? fast. Kirk: What? do? you? make? of? her? Woaman:? It’s? one? of? ours. It’s? Reliant. 【重點詞匯】 1. Instead? of 選詞片段的開始是介紹的創(chuàng)世計劃,羅爾介紹說到相比一個死氣沉沉的月球,如果將創(chuàng)世紀運用到那上面,取而代之的將是一個有活力的,充滿生機的星球。Instead? of在這的意思是與其,相比之下的意思。 2. deposit? on 羅爾的計劃是組建一個團隊進行實驗,發(fā)掘月球獨特的潛力,使這個地方充滿生機,并且可以幫助人類改善人口增加和糧食供應的問題,供養(yǎng)送到那里的生命體,意為傳送,送達。 3. in? favor? of 麥醫(yī)生和洗樸在爭執(zhí)創(chuàng)世計劃對人類的影響時說到,如果創(chuàng)世真的可以實現(xiàn),新母體就會把原來的生命摧毀,原有的生命就會不存在,麥醫(yī)生怒斥到洗樸沒有人性,說出這些話很無情,洗樸不是人類不會評估這電影公司出品的一部科幻電影件事的道德價值,只會客觀看待這件事,不帶任何感情。支持新母體,在這是支持,有利于的意思。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《瘋狂動物城》學地道口語:兔狐首次爭吵

                      害了尼克的心。go nuts 變得發(fā)瘋,失去理智,常和at連用。 4. believe in 尼克說,還以為真有人相信我了呢?你還是別找食肉動物做搭檔了,接著把手里的警察就職申請表還給了朱迪。believe in是相信的意思,要區(qū)別believe。Believe表示相信,信以為真;而believe in則表示信仰,信任,其后搭配常為宗教,理論,原則及信任之人。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 英語口語學習策略

                      能與母語為英語的人練口語的話,我們也可以找一些次之的方法自己來練口語,這樣也可以有一定的提高。 即使一個人獨自練口語的時候沒有人和你互動進行交流,但是只要開口說了,你就能逐漸找到說英語的語感,增加熟練程度,同時也可以增強你的信心。 自己練口語也有很多方法,也可以訓練不同的英語能力,比如我們可以自己找一些聽力資料來反復的聽,或是大量的觀看原生電影,這樣可以很好的提高英語聽的能力。 另外自己一個人練習的時候恐怕要屬說這個環(huán)節(jié)比較困難了,因為沒有一個交流的對象,我們自己對話就會感覺很怪,甚至很難進行下去。 其實自己練習說也是可以的,這里介紹兩個方法, 首先我們可學習英語口語,最有效的方法就是看原版電影以對身邊發(fā)生的任何事情等等在心里都可以用英語進行表達,如果有條件比較好大聲說出來,在這個過程中先不要考慮自己說的是否正確,語法是否無誤,先要能夠說出來,在自己有限的英語條件下把一件事情敘述完全。 條件允許

                    • 【跟艾美獎電影學口語】 《神探夏洛克:可惡的新娘》超接地氣的表達!

                      常指考試前臨時抱佛腳) swot: n:苦讀的人;努力工作者;辛苦的工作;v:刻苦用功. 刻苦攻讀 ? [en]2.I’m still inclined to four.[/en][cn]我還是傾向于四年[/cn] incline to:傾向,彎向;(使)(思想上)傾向于、(使)贊成 ? [en]3.I thought you might be a little out of your depth there.[/en][cn]我覺得那案子你會有點力不從心[/cn] out of one's depth:力有未逮;非某人力所能及;非…所能理解 反義詞組:within one’s depth ? [en]4.One that hovers at our elbow on a daily basis.[/en][cn]他們每天都常伴我們身邊[/cn] hover:翱翔,徘徊 at one's elbow 近在手邊,在身邊、旁邊? keeps book at his elbow 手不釋卷 形容在身邊在手邊英語中與中文不同不會用hand而用elbow,正學習的東西有沒有記住呢?今天英語如在眼皮底下是 under one's nose而不是eyes;以牙還牙是an eye for an eye而不用tooth ? [en]5.The game is afoot.[/en][cn]游戲開始了[/cn] 表示好戲開始了除了用the game is on以外,the game is afoot也是不錯的表達 afoot:adj.[一般作表語],adv. 徒步(的),步行(的);在進行中(的);運轉(zhuǎn)著(的);在前進中(的);在準備中(的);活動著(的),動起來(的);轟動起來(的),騷動起來(的) 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。