-
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“公司福利”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2020-05-01 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“憑心而論”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2017-06-29 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“生活的中心”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2019-09-14 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“落枕”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2019-10-19 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“適得其反”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2019-12-18 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“轉發(fā)”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2019-09-13 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“干等”
還在忍著不出餐廳,他對大伙說完開門去面對餐廳外的活動宣傳。 【講解】 wait around?干等著;無所事事地等。 wait?v. [ I ]①等待,等候;期盼,盼望。②推遲;耽擱。 【例句】 [en]We spent the whole day waiting around for something exciting to happen, but nothing did.[/en] [cn]我們干等了一整天,指望有什么激動人心的事發(fā)生,結果什么也沒有。[/cn] [en]The paperwork can't wait until tomorrow (= is urgent and must be done now).[/en] [cn]這些文書工作不能等到明天再做。[/cn] 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“一日三秋”
事先走的Caroline折回來跟這位男士打招呼,Max攔住后表明這是她的獵物。 【講解】 bump up 增加,提高(數(shù)量或尺寸)。如bump up the price價格猛漲;I could bump you up to first-class您可以升級到頭等艙。 補充bump n.?[ C ] (INCREASE)增加
-
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“求知若渴”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2020-08-17 -
《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“美甲”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構造很成功。在娛樂的同時,不妨來學習實用的生活美句。
2020-09-02
