-
BEC重點(diǎn)詞匯:sanction
Sanction [?s??k?n] n. 制裁;處罰;批準(zhǔn) 商務(wù)英語(yǔ)閱讀里,有時(shí)能見到sanction一詞,作名詞意為“制裁;處罰;批準(zhǔn)”,包含sanction的常見習(xí)慣用語(yǔ)有l(wèi)egal sanction法律制裁、economic sanction經(jīng)濟(jì)制裁、administrative sanction行政處分、general sanction全面制裁、intermediate sanction中間制裁、written sanction書面許可、official sanction官方批準(zhǔn)。 企業(yè)行政處罰(administrative sanction)種類包括:警告
-
BEC考試高頻詞匯大全(7)
詞匯
-
雅思考試可能會(huì)出現(xiàn)的音樂類詞匯
大家都知道詞匯對(duì)于學(xué)習(xí)外語(yǔ)的重要性,如果你正在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的話,那么應(yīng)該知道英語(yǔ)詞匯的積累是非?;A(chǔ),也是非常關(guān)鍵的。如果沒有足夠的詞匯量,那么在考試當(dāng)中大家可能會(huì)遇到各樣的麻煩。今天就來(lái)說(shuō)說(shuō)雅思考試中可能出現(xiàn)的音樂類的詞匯。 民間音樂: folk music 振奮人心的: stimulating 搖滾樂: rock and roll 說(shuō)唱: rap 流行音樂: popular music 音樂人: musician 爵士樂: jazz 版權(quán): copyright 說(shuō)唱: rap 抓住: grab 輕音樂: light music 爵士樂: jazz 古典音樂: classical music
-
BEC重點(diǎn)詞匯:deliver
Deliver [d?'l?v?] vt. 遞送;交付; 在商務(wù)英語(yǔ)中,涉及到貨物貿(mào)易(也稱為有形商品貿(mào)易,Tangible Goods Trade)時(shí),經(jīng)常能見到作動(dòng)詞用的deliver,意為“遞送;交付”。與to搭配,deliver sb/sth to sb是“把……交付某人”。 deliver常見詞組短語(yǔ)有deliver the goods交付貨物、deliver letters送信、deliver message傳遞信息、deliver report遞送報(bào)告,短信回執(zhí)。 Deliver的名詞形式是delivery,意為“遞送;交付”。貨物貿(mào)易合詞同上通常有明確的?交付日期(day
-
BEC重點(diǎn)詞匯:client
Client [?kla??nt] n. 委托人;客戶 英語(yǔ)單詞client來(lái)自拉丁語(yǔ)clientem(追隨者、家臣),而clientem源自cluere(傾聽、服從、跟隨)。 Client表示“客戶”時(shí),同近義詞有customer。而client通常是指律師、醫(yī)生、咨詢顧問等專業(yè)人士的客戶,這些客戶通常會(huì)尊重并聽從專業(yè)人士的建議,因此client還可譯為“委托人”。而customer一般譯為“消費(fèi)者”。 Client常見的詞組短語(yǔ)有client service 客戶服務(wù)、client base客戶群、client management客戶管理、client request用戶請(qǐng)求、corporate client企業(yè)客戶、client agreement客戶協(xié)議、regular client常年委托人。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The company provides ‘door-to-door’ service, which is more convenient to clients. 該公司提供‘門對(duì)門’一站式服務(wù),這對(duì)于客戶來(lái)說(shuō)非常方便。 The affair was settled to the complete satisfaction of the client. 問題解決了,客戶十分滿意。
-
BEC考試高頻詞匯大全(6)
詞匯
-
BEC重點(diǎn)詞匯:equity
Equity [?ekw?ti] n. 股東權(quán)益;資產(chǎn)凈值;公平;公正 Equity = equ-(均,等)+ -ity(名詞詞尾),引申為“平等、公平”,如gender equity性別平等。 而在商業(yè)領(lǐng)域,equity常表示“股東權(quán)益、資產(chǎn)凈值”,常見的詞組短語(yǔ)有private equity私募股權(quán)、equity investment股本投資、equity capital權(quán)益資本、equity market股本市場(chǎng)、return on equity股本回報(bào)率、equity interest股東權(quán)益、home equity房屋凈值、negative equity負(fù)資產(chǎn)凈值。 股本
-
BEC重點(diǎn)詞匯:surplus
Surplus [?s?rpl?s] n. 剩余;貿(mào)易順差;盈余 Surplus = sur-(在上,超過)+ -plus(附加,加號(hào)),引申詞義“盈余、剩余”。 在商貿(mào)領(lǐng)域里,surplus常見的詞組短語(yǔ)有trade surplus貿(mào)易順差、consumer surplus消費(fèi)者盈余、foreign trade surplus外貿(mào)順差、surplus profit剩余利潤(rùn)、cash surplus現(xiàn)金結(jié)余、budget surplus預(yù)算盈余、capital surplus資本盈余。 對(duì)外貿(mào)易中有這樣一個(gè)概念:貿(mào)易順差(Trade Surplus)。所謂貿(mào)易順差是指在特定年度,一國(guó)出口貿(mào)易總額大于進(jìn)口貿(mào)易總額,又稱“出超”,一般表明一國(guó)的對(duì)外貿(mào)易處于較為有利的地位(favorable balance of trade)。 但是貿(mào)易順差越多并不一定好,過高的貿(mào)易順差是一件危險(xiǎn)的事情,意味著經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)對(duì)外依存度過高。 我們來(lái)看2個(gè)例句: China has a surplus in the trade of goods. 中國(guó)在商品貿(mào)易方面有順差。 It is necessary for both parties to work hard together to reduce the surplus. 雙方共同努力減少順差很有必要。
-
BEC重點(diǎn)詞匯:obligation
Obligation [??bl??ɡe??n] n. 義務(wù);責(zé)任;職責(zé) Obligation = ob-(表加強(qiáng)意義)+ -lig-(同ligat-,to bind,捆,約束)+ -ation,引申詞義為“責(zé)任、義務(wù)”,同近義詞有duty,responsibility。 Obligation指道義上或法律上對(duì)他人的義務(wù),強(qiáng)調(diào)強(qiáng)制性,也指因作出承諾而被迫履行的某種義務(wù)。Duty指按道德和法律的標(biāo)準(zhǔn)永遠(yuǎn)要盡的義務(wù),強(qiáng)調(diào)自覺性。Responsibility指任何義務(wù)、職責(zé)、責(zé)任或職務(wù)上所盡的本分,強(qiáng)調(diào)對(duì)他人的責(zé)任。 Obligation常見的詞組短語(yǔ)有l(wèi)egal obligations法律責(zé)任
-
BEC重點(diǎn)詞匯:agent
經(jīng)紀(jì)人、business agent業(yè)務(wù)代表、insurance agent保險(xiǎn)代理人。 代理商(Agency)又稱商務(wù)代理(Business Agency),是在其行業(yè)管理范圍內(nèi)接受他人委托,為他人促成或締結(jié)交易的一般代理人。委托人一般會(huì)支付相應(yīng)傭金(commission)給代理人作為報(bào)酬。 我們來(lái)看2個(gè)例句: Some travel agents are thriving in spite of the sluggish economy. 盡管經(jīng)濟(jì)不景氣,有些旅行社還是蒸蒸日上。 Usually, we give a commission of 3% to our agents. 我們通常給代理人3%的傭金。