亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 美劇天天秀: 吸血鬼日記 S01E05(3)

                      《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文: Matt: Like what? Like that he's a serial killer. And he keeps a [w]clown[/w] suit in his trunk? Elena:No, of course not. But what do we know about him ,really. Matt:He's great at football. A little bit

                    • 美劇天天秀:130605 Gossip Girl S01E04

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:Elena: You know, you're kind ofthe talk of the town. Stefan: Am I? Elena: Mm-hmm. Mysterious new guy, oh, yeah. Stefan:Well, you have the mysterious thing going, too.Twinged in sadness. E:Bendel's

                    • 美劇天天秀: 老友記 S01E14part1

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:Monica: There's more beer, right? Phoebe: Oh! You know my friend Abby who shaves her head? She said that if you want to break the bad boyfriend cycle, you can do like a [w]cleansing[/w] ritual. Rachel: Pheebes, this woman is voluntarily [w]bald[/w]. Phoebe: Yeah. So, we can do it tomorrow night, you guys. It's Valentine's Day. It's perfect. 重點(diǎn)單詞發(fā)音講解: cleansing 英['klenzi?] 點(diǎn)擊發(fā)音 美['klenzi?] n. 凈化(垃圾) adj. 清潔用的 ? ritual 英['rit?u?l] 點(diǎn)擊發(fā)音 美['rit?u?l] n. 宗教儀式;例行公事,老規(guī)矩 adj. 儀式上的,慶典的;習(xí)慣的,老套的,例行公事的 ? voluntarily 英[v?l?n'terili] 點(diǎn)擊發(fā)音 美[v?l?n'terili] adv. 志愿地;自動(dòng)地;自發(fā)地 ? bald 英[b?:ld] 點(diǎn)擊發(fā)音 美[b?ld] adj. 禿頭的,禿頂?shù)模欢d的;磨得光光的;露骨的;無(wú)裝飾的 想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>

                    • 美劇天天秀: 緋聞女孩 S01E10

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:B:Nate, after what you pulled on my birthday, the only thing we should be doing together is moving on. N:Yeah, I know. Look, I haven't worn this sweater in, like, forever, and I, uh, I just pulled

                    • 美劇天天秀: Gossip Girl S01E13

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:S: Did you get my text? B: Of course. Yes, I did, but I've been-- S:So then you know I told Dan I'm not [w]pregnant[/w]. B: Yes, and I am so happy for you. Close call, huh S: Are we really gonna play

                    • 美劇天天秀: Gossip Girl S01E11

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:L: Fine, fine. Then I will just tell you who it is, because you're gonna be seeing him around from now on.It's Bart Bass. E: Bart Bass? S: Mom, you cannot date Bart Bass. L:You just said a moment ago

                    • 美劇天天秀: Gossip Girl S01E15

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:S: And you don't even talk to her. why do you care how she does? B: Nelly Yuki has her sights set on Yale, too. What are the odds of them accepting two girls from [w]constance[/w]? And have you seen

                    • 美劇天天秀: 老友記 S01E10

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇

                    • 美劇天天秀: Gossip Girl S01E10?

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:L:We're not [w]supposed[/w] to talk, remember? R:Oh, I had to. I -- your mother came to see me, and she mentioned something about why you left me all those years ago. L:Oh. Yes, well, she made me

                    • 美劇天天秀: 老友記 S01E15

                      《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文:Chandler: Well? Phoebe: (excited) Wow! It's huge! So much bigger than the [w]cubicle[/w]. Oh, this is a [w]cube[/w]. Chandler: Look at this! Phoebe: Oh! You have a window! Chandler: Yes indeedy! With a