-
老爸老媽浪漫史S07E03 MJE美劇筆記:這都是過去的事了
到他了。[/cn] [en]7、It's a [w]hustle[/w].[/en][cn]這是個(gè)圈套。[/cn] [en]8、When's money bag poping the question?[/en][cn]鉆石王老五什么時(shí)候打算求婚?[/cn] [en]9、Let me finish.[/en][cn]讓我說完。(用于兩個(gè)人在說話時(shí))[/cn] [en]10、We had a such amazing time together.[/en][cn]我們?cè)?jīng)一起度過美好的時(shí)光。[/cn] [en]11、I have a bus to catch.[/en][cn]我要去趕公共汽車。[/cn] [en]12、Nothing could stop him now.[/en][cn]沒什么能阻止他了。[/cn] [en]13、You've got it all wrong.[/en][cn]你誤會(huì)了。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:CUTTIEALEX 校對(duì):Cecil) 實(shí)用英語口語【生活美語班】 適合對(duì)象:手頭證書一堆,張嘴卻總是Chinglish的你;腦中詞匯數(shù)千,待到用時(shí)卻方恨少的你;郵件勉強(qiáng)湊合,開口暢聊卻永遠(yuǎn)老大難的你;筆試成績不賴,面試卻如擠牙膏一樣結(jié)結(jié)巴巴的你;美劇沒少看,但總是搞不懂歐美主流價(jià)值觀的你……希望讓流利美語張口就來的你。 課程價(jià)格:180?學(xué)幣(學(xué)幣是什么?) ?
-
美女上錯(cuò)身S04E08 MJE美劇筆記 每個(gè)人都有自己的難處
向你道歉。? ? 8. Teri, for once, you and I are on the same page.? 泰瑞,難得我們看法相同。? ? 9. That’s so awful.? 太可怕了。? ? 10. I’ve been counting down the hours. 我已經(jīng)迫不及待了。 ? 11. I didn’t see it coming.? 我沒有預(yù)料到(這件事會(huì)發(fā)生)。 ? 尼基塔S02E13 ?MJE美劇筆記 謝謝你關(guān)心 ? 作者 MJE美劇口語聯(lián)盟 ?(整理/排版:琥珀糖糖糖 ? ?審校:Cecil) ? 歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語聯(lián)盟
-
老爸老媽浪漫史S07E05 MJE美劇筆記:這是我們不能忽略的事情
] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:CUTTIEALEX 校對(duì):Cecil) 美食英語甜點(diǎn)篇 不折不扣美食控?熱衷動(dòng)手的DIY愛好者? 學(xué)習(xí)英語的過程也不要放棄自己的興趣!滬江網(wǎng)校原創(chuàng)美食英語教學(xué)課程,了解西方世界的美食文化,學(xué)習(xí)讀英文菜譜,游刃有余地用英文表達(dá)你對(duì)美食的熱愛! 課程價(jià)格:66學(xué)幣(學(xué)幣是什么?) ?
-
疑犯追蹤S01E07 MJE美劇筆記 凡事都有第一次
might want to leave this one to the authorities. 我們可以把這問題留給當(dāng)局解決。 ? 8. I want to be there in person. I want to kill him myself. 我想親自過去,我要親手宰了他。 ? 9. If I hear anything about our friend, how do I get in touch with you? 如果有了朋友的消息,我怎么和你聯(lián)系呢? ? 疑犯追蹤S01E10 MJE美劇筆記 我會(huì)支持你的 ? 作者 MJE美劇口語聯(lián)盟 ?(整理/排版:蘇摩的影子 ? ?審校:記憶的笑臉614) ? 歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語聯(lián)盟
-
貓鼠游戲S04E06 MJE美劇筆記:這讓你后怕了
, theories are meant to be disproved.[/en][cn]理論都是注定要被推翻的。[/cn] [en]12."Time makes more [w=convert]converts[/w] than reason" --Thomas Paine's "Common Sense."[/en][cn]“時(shí)間比邏輯造就更多變化,”引自Thomas Paine的“常識(shí)”。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:何方 校對(duì):Cecil)
-
生活大爆炸S05E20 MJE美劇筆記 是個(gè)不錯(cuò)的交易
事兒嗎? 9. It's a great deal. 這是個(gè)不錯(cuò)的交易。 ? 10. I am not going to [w]dignify[/w] that with a response. 我對(duì)此不屑回答。 ? 生活大爆炸S05E18 ?MJE美劇筆記 沒必要這樣吧 ? 作者 MJE美劇口語聯(lián)盟 ?(整理/排版:鵬 ? ?審校:Cecil) ? 歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語聯(lián)盟
-
破產(chǎn)姐妹S01E12 MJE美劇筆記 這也算因果報(bào)應(yīng)吧
The business will go up and down. 生意總有起有落。 ? 9. How much longer do we have to wait? 我們還要等多久? ? 10. Why didn't that occur to you before? 你以前怎么就沒想到呢? ? 11. Is there anything I can do to cheer you up? 有什么我可以做的來使你開心起來嗎? ? 破產(chǎn)姐妹S01E03 MJE美劇筆記 所以都扯平了 ? 作者 MJE美劇口語聯(lián)盟 ?(整理/排版: Mimo ? 審校:記憶的笑臉614) ? 歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語聯(lián)盟 ?
-
生活大爆炸S05E24 MJE美劇筆記:你看上她什么了
] [en]6. What do you see in her?[/en][cn]你看上她什么了?[/cn] [en]7. Nine times out of ten, no problem.[/en][cn]十之八九不會(huì)有事的。[/cn] [en]8. We're even.[/en][cn]現(xiàn)在我們扯平了。[/cn] [en]9. Here you go.[/en][cn]干的好。[/cn] [en]10. I'm so interesting all by myself.[/en][cn]我一個(gè)人過得很有意思。[/cn] [en]11. I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever.[/en][cn]我全心全意地愛你,我承諾永遠(yuǎn)陪在你身邊。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:鵬 校對(duì):Cecil)
-
生活大爆炸S05E18 MJE美劇筆記 沒必要這樣吧
口語精華: 1. I know you mean well. 我知道你是好意。 ? 2. Be nice. 友善待人。 ? 3. Can you dig it? 你搞明白了嗎? ? 4. Now who's dying of jealousy? 現(xiàn)在是誰嫉妒得要死? ? 5. It's pretty [w]neat[/w]. 太酷了。 ? 6. All bets are off. 所有的賭注都取消了。 ? 7. I threw a lot of information at you. 我當(dāng)時(shí)扔了很多信息給你。 8. Maybe it's time for you to shake things up a bit. 或許現(xiàn)在是時(shí)候你調(diào)整狀況了。 ? 9. The world is my oyster. 世界掌握在我手中。 ? 10. That was kind of uncalled for. 沒必要這樣吧。 ? 11. I can pull it off. 我能搞定。 ? 生活大爆炸S05E16 ?MJE美劇筆記 這太狠了 ? 作者 MJE美劇口語聯(lián)盟 ?(整理/排版:鵬 ? ?審校:Cecil) ? 歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語聯(lián)盟
-
老爸老媽浪漫史S07E02 MJE美劇筆記:我配不上你
口語精華: [en]1. I am still [w]hungover[/w].[/en][cn]我還在宿醉的狀態(tài)中。[/cn] [en]2. I wanna be the kind of man that child can look up to.[/en][cn]我想做個(gè)孩子的榜樣/孩子尊敬的人。[/cn] [en]3. He had a drinking problem.[/en][cn]他曾經(jīng)酗酒。[/cn] [en]4. Those are two [w]non-negotiable[/w] no's.[/en][cn]這兩件事都沒得商量。[/cn] [en]5. I've just been?[w=swamp]swamped[/w].[/en][cn]我剛忙的不可開交。[/cn] [en]6. That is fantastic.[/en][cn]那真是太好了。[/cn] [en]7. You are way out of my league.[/en][cn]我配不上你。[/cn] [en]8. Let me make one thing very clear to you.[/en][cn]讓我把話說清楚。[/cn] [en]9. This bound to happen eventually.[/en][cn]這種事最后還是發(fā)生了。[/cn] [en]10. Let’s skip ahead.[/en][cn]我們先跳過這一段吧。[/cn] [en]11. He is a [w]bummer[/w].[/en][cn]他是個(gè)游手好閑的人。[/cn]? 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:CUTTIEALEX 校對(duì):Cecil)
