亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 傲慢與偏見:Chapter 14(1/2)

                      身價(jià)地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的親切謙和。多少人都認(rèn)為咖苔琳夫人為人驕傲,可是他只覺(jué)得親切。多蒙她體恤下情,曾經(jīng)親自勸他及早結(jié)婚,只要他能夠謹(jǐn)慎選擇對(duì)象。她還到他的寒舍去拜訪過(guò)一次,對(duì)于他住宅所有經(jīng)過(guò)他整修過(guò)的地方都十分贊成。 “你說(shuō)她是個(gè)寡婦嗎,先生?”班納特太太說(shuō),“她傲慢與偏見還有家屬嗎?” “她只有一個(gè)女兒也就是羅新斯的繼承人,將來(lái)可以繼承到非常大的一筆遺產(chǎn)呢?!?“噯呀,”班納特太太聽得叫了起來(lái),一面又搖了搖頭?!澳敲?,她比多少姑娘們都有福氣。她是怎樣的一位小姐?長(zhǎng)得漂亮嗎?” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 10(2/3)

                      傲慢與偏見

                    • 傲慢與偏見:Chapter 7(4/4)

                      說(shuō)話,因此,當(dāng)彬格萊小姐走開以后,剩下她們姐妹倆在一塊兒的時(shí)候,她只說(shuō)到她們這兒待她太好了,使她非常感激。 早飯吃過(guò)以后,彬格萊家的姐妹也來(lái)陪伴她們,伊麗莎白看到她們對(duì)吉英那么親切和祥,便不禁對(duì)她們有了好感。 正三點(diǎn)的時(shí)候,伊麗莎白覺(jué)得應(yīng)該走了,于是勉強(qiáng)向主人家告別。彬格萊小姐要她乘著馬車回去,她正傲慢與偏見打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說(shuō)是舍不得讓她走,于是彬格萊小姐便不得不改變了請(qǐng)她坐馬車回去的主意,請(qǐng)她在尼日斐花園小住一陣。伊麗莎白感激不盡地答應(yīng)了。接下來(lái)就是差人上浪博恩去,把她在這兒暫住的事情告訴她家里一聲,同時(shí)叫她家里給她帶些衣服來(lái)。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 7(2/4)

                      車子的馬已經(jīng)有了別的用處。于是她只得騎著另外一匹馬去,母親送傲慢與偏見她到門口,高高興興地說(shuō)了許多預(yù)祝天氣會(huì)變壞的話。她果真如愿了;吉英走了不久,就下起大雨來(lái)。妹妹們都替她擔(dān)憂,只有她老人家反而高興。大雨整個(gè)黃昏沒(méi)有停住。吉英當(dāng)然無(wú)法回來(lái)了。 班納特太太一遍又一遍地說(shuō):“真虧我想出了這個(gè)好辦法!”好象天下雨老師她一手造成的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 9(3/4)

                      傲慢與偏見

                    • 傲慢與偏見:Chapter 5(2/2)

                      開口?!?“彬格萊小姐告訴我,”吉英說(shuō),“他從來(lái)不愛多說(shuō)話,除非跟知已的朋友們談?wù)劇K麑?duì)待知已朋友非常和藹可親。” “我跟本不相信這種話??墒沁@里面的奧妙是可想而知的,或許是因?yàn)槁牭嚼矢裉B馬車也沒(méi)有一部,臨時(shí)雇了車子來(lái)參加跳舞會(huì)吧。” “他沒(méi)跟郎格太太說(shuō)話,我倒不計(jì)較,”盧卡斯小姐說(shuō),“我只怪他當(dāng)時(shí)沒(méi)跟伊麗莎跳舞?!?“麗萃,假如我是你,”她母親說(shuō),“我下次偏不跟他跳舞?!?“媽媽,我相信我可以萬(wàn)無(wú)一失地向你保證,我怎么也不跟他跳舞呢。” “他雖然驕傲,”盧卡斯小姐說(shuō),“可不像一般人的驕傲那樣使我生氣,因?yàn)樗尿湴吝€勉強(qiáng)說(shuō)得過(guò)去。這么優(yōu)秀的一個(gè)青年,門第好,又有錢,樣樣都比人家強(qiáng),也難怪他要自以為了不起,照我的說(shuō)法,他有傲慢與偏見權(quán)利驕傲。” “這倒是真話,”伊麗莎白回答道,“要是他沒(méi)有觸犯我的驕傲,我也很容易原諒他的驕傲?!?這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 4

                      趣味,人又活潑;我從來(lái)沒(méi)有見過(guò)他那種討人喜歡的舉止!那么大方,又有十全十美的教養(yǎng)!” “他也長(zhǎng)得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個(gè)年輕的男人也得弄得漂亮些,除非辦不到,那又當(dāng)別論。他真夠得上一個(gè)完美無(wú)瑕的人。” “他第二次又來(lái)請(qǐng)我跳舞,我真高興死了。我真想不到他會(huì)這樣抬舉我。” "你真的沒(méi)想到嗎?我倒替你想到了。不過(guò),這正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬舉你,總是受寵若驚,我就不是這樣。你比起舞場(chǎng)里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他長(zhǎng)了眼睛自然會(huì)看得出。他向你獻(xiàn)殷勤你又何必感激。那么,你也喜歡那位先生的姐妹們嗎?她們的風(fēng)度可比不上他呀?!?“初看上去的確比不上?!奔⒄f(shuō),“不過(guò)跟傲慢與偏見她們攀談起來(lái),就覺(jué)得她們也都是些討人喜歡的女人。聽說(shuō)彬格萊小姐將要跟她兄弟住在一起,替他料埋家務(wù);她要不是個(gè)好鄰居,那才怪呢?!?伊麗莎白聽著姐姐的話,嘴上一聲不響,心里可并不信服。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

                    • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十九章(下)

                      要你真正喜歡他,這也無(wú)關(guān)緊要?!盵/cn] [en]"I do, I do like him," she replied, with tears in her eyes, "I love him. Indeed he has no [w]improper[/w] pride. He is perfectly [w]amiable[/w]. You do not know what he really is; then pray do not pain me by speaking of him in such terms."[/en][cn]女兒含淚回答道:“我實(shí)在喜歡他,我愛他。他并不是傲慢得

                    • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十八章(下)

                      良人(特別是父親,完全是一片慈善心腸,和藹可親),卻縱容我自私自利,傲慢自大,甚至還鼓勵(lì)我如此,教我如此。他們教我,除了自己家里人以外,不

                    • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十五章(下)

                      friend; for, though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must [w]prejudice[/w] her against him.[/en][cn]吉英聽了這話,自然又贊美起他的虛心來(lái),贊美他雖然具有了許多優(yōu)美的品質(zhì),可并不自以為了不起。伊麗莎白高興的是,彬格萊并沒(méi)有把他朋友阻擋這件事的經(jīng)過(guò)泄露出來(lái),因?yàn)榧㈦m然寬宏大量,不記仇隙,可是這件事如果讓她知道了,她一定會(huì)對(duì)達(dá)西有成見。[/cn] [en]"I am