-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):中國(guó)書(shū)法
距離2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試越來(lái)越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法,一起來(lái)看看吧。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法 中國(guó)書(shū)法作為漢字書(shū)寫(xiě)的藝術(shù),具有非常悠久的歷史。它是中國(guó)藝術(shù)的最高形式之一,既能傳達(dá)思想,又能展示線條抽象的美感。人們還普遍認(rèn)為,練習(xí)書(shū)法能夠使人保持身體健康。中國(guó)歷史上的書(shū)法家多有長(zhǎng)壽之輩,也證實(shí)了這一說(shuō)法。人們?cè)诰毩?xí)書(shū)法時(shí)全神貫注,被書(shū)法作品的魅力深深吸引,從而對(duì)令人不快的事情視而不見(jiàn),聽(tīng)而不聞,取而代之的是一種平靜和輕松,以及一種舒適怡然的心理狀態(tài),這對(duì)身心大有裨益。 As an art
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):長(zhǎng)江中下游六級(jí)平原
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試將在6月15日下午舉行,大家在考前準(zhǔn)備的如何?今天為大家整六級(jí)理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):長(zhǎng)江中下游平原,想提高翻譯成績(jī)的同學(xué)可以多多練習(xí)哦。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):長(zhǎng)江中下游平原 長(zhǎng)江中下游平原是第三大平原,東西長(zhǎng)約1000千米,南北寬100-400千米,總面積約20萬(wàn)平方千米。部分地區(qū)的海拔低于5米,總體上低于華北平原。是由長(zhǎng)江沖積下來(lái)的泥沙堆積而成,包括湖南、湖北、安徽、江西、江蘇、浙江等省。這里是水稻、蠶桑、柑橘、淡水魚(yú)類(lèi)的主產(chǎn)區(qū),長(zhǎng)江中下游平原盛產(chǎn)水稻、油菜籽和蠶豆,千百年來(lái)被譽(yù)為中國(guó)的"魚(yú)米之鄉(xiāng)"。 參考譯文: The Middle
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):宮廷六級(jí)樓宇
距離2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試越來(lái)越近,同學(xué)們做好準(zhǔn)備了嗎?@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):宮廷樓宇,一起來(lái)練習(xí)吧。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):宮廷樓宇 在中國(guó)漫長(zhǎng)的封建(feudal)歷史進(jìn)程中,擁有至高無(wú)上權(quán)力的帝王們?yōu)樽约航ㄔ炝似胀ù蟊娍赏豢杉吹膶m廷樓宇,這些建筑體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)建筑技術(shù)的精髓。據(jù)史料記載,秦代的阿房宮、漢代的未央宮以及唐代的大明宮都是宏大的建筑群,有寬闊的庭院以及宏偉的殿堂。目前僅存的帝王宮殿是建于明清兩代的北京紫禁城和沈陽(yáng)故宮,它們代表了古代宮廷建筑技術(shù)和藝術(shù)的頂峰。 In the long history
-
2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):垃圾六級(jí)分類(lèi)
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):人口問(wèn)題
為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語(yǔ)六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測(cè),建議各位考生先動(dòng)筆寫(xiě),后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語(yǔ)口語(yǔ)朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人口問(wèn)題 當(dāng)前,全社會(huì)對(duì)人口問(wèn)題(issue of population)的認(rèn)識(shí)不斷深化。人們對(duì)于人口問(wèn)題已經(jīng)達(dá)成了以下共識(shí):人口增長(zhǎng)有利于實(shí)現(xiàn)人口與經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、資源、環(huán)境的協(xié)調(diào)發(fā)展和可持續(xù)發(fā)展;解決人口問(wèn)題還應(yīng)強(qiáng)調(diào)提高人口素質(zhì)和健康水平,提高人類(lèi)生活質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展;人口問(wèn)題本質(zhì)上是發(fā)展問(wèn)題,只有通過(guò)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化的全面發(fā)展,才能最終得以解決
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):烏龍茶
為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語(yǔ)六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測(cè),建議各位考生先動(dòng)筆寫(xiě),后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語(yǔ)口語(yǔ)朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):烏龍茶 烏龍茶,是中國(guó)的一種傳統(tǒng)茶,其氧化程度介于綠茶和紅茶之間。人們認(rèn)為它具有濃郁而復(fù)雜的口味,經(jīng)常被描述為綠茶清新、草的氣息與紅茶豐富、果香的特點(diǎn)的和諧結(jié)合。烏龍茶的制作過(guò)程包括在強(qiáng)烈陽(yáng)光下萎凋和氧化葉子,然后將六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯它們卷曲扭轉(zhuǎn)。這個(gè)精心的過(guò)程使烏龍茶所著名的獨(dú)特風(fēng)味和香氣得以展現(xiàn)。烏龍茶不僅因其口感而受到喜愛(ài),而且在中國(guó)和其他東亞國(guó)家有文化意義。它經(jīng)常在重要
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):農(nóng)民六級(jí)的醫(yī)療保障
為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語(yǔ)六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測(cè),建議各位考生先動(dòng)筆寫(xiě),后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語(yǔ)口語(yǔ)朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):農(nóng)民的醫(yī)療保障 在中國(guó),農(nóng)村人口占相當(dāng)大的比例。他們的收入遠(yuǎn)比城鎮(zhèn)居民要低,抗風(fēng)險(xiǎn)能力更差,但是長(zhǎng)期以來(lái),他們卻不能像城鎮(zhèn)居民一樣享受基本的醫(yī)療保障。為此,我國(guó)推六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):濫竽充數(shù)
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了六級(jí)翻譯干貨,一起來(lái)看看吧。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):濫竽充數(shù) 戰(zhàn)國(guó)時(shí),齊王喜歡聽(tīng)竽,通常是三百人的大合奏。國(guó)王給樂(lè)師非常優(yōu)厚的待遇,所以-一個(gè)叫南郭的人盡管并不擅長(zhǎng)吹竽,也設(shè)法混進(jìn)樂(lè)隊(duì)。每當(dāng)樂(lè)隊(duì)演奏時(shí),南郭就站在隊(duì)伍里假裝也在吹。沒(méi)有人注意到其實(shí)他連一點(diǎn)聲音也沒(méi)吹出來(lái),所以南郭也享受到和其他樂(lè)師一樣的待遇。齊王死后,他的兒子繼承了王位。他也喜歡聽(tīng)竽,可是他喜歡聽(tīng)獨(dú)奏,讓樂(lè)師一個(gè)個(gè)吹給他聽(tīng),于是南郭不得不逃出宮去。 參考譯文: Hold a Post without Qualifications During
-
2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):西安
2023年3月英語(yǔ)六級(jí)考試將在3月12日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家分享的是2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西安,一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。 2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西安 西安是中國(guó)古代13個(gè)王朝(dynasty)的首都。毫無(wú)疑問(wèn),它是中國(guó)歷史與文化的完美代表。西安居于“中國(guó)古都”之首,在中國(guó)歷史上建都時(shí)間最長(zhǎng)、影響力最大。它是絲綢之路(the Silk Road)的起點(diǎn),是中華文明的發(fā)祥地。西安到處都是令人驚嘆的歷史奇觀,因此吸引著眾多的國(guó)內(nèi)外游客。那里有著中國(guó)最古老、最壯觀的博物館和寺廟,其中最著名的是擁有2000年歷史的兵馬俑博物館(the Terracotta
-
2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):中國(guó)書(shū)法
英語(yǔ)六級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考前要多記多背多練習(xí)。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)整六級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考前要多記多背多練習(xí)。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí)理了2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法,一起來(lái)練習(xí)吧。 2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法 書(shū)法(calligraphy)是中國(guó)文化的精髓。書(shū)法在中國(guó)隨處可見(jiàn),與日常生活緊密相連。書(shū)法作品能裝點(diǎn)客廳、書(shū)房和臥室。它是將漢字寫(xiě)在吸水性良好的宣紙(Xuan paper)上,然后將作品貼在一塊鑲有絲綢邊的厚紙上,安上卷軸(scroll)或用畫(huà)框裝裱起來(lái)掛在墻上。書(shū)法作品通常是一首詩(shī)、一副對(duì)聯(lián)或主人很喜歡的座右銘。主人親自書(shū)寫(xiě)的作品將體現(xiàn)他的愿望、興趣以及文學(xué)或藝術(shù)才華