亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    • 北美人就這么說:第1課 商業(yè)電話-5

                      第1課:打電話之商業(yè)電話?- 5 【對話6:打電話詢問出租公寓的信息】 [en]Hello. Superintendent’s Office. How can I help you? Hello. I’m calling [w]concerning[/w] the [w]advertisement[/w] for a two-bedroom apartment. Is it still [w]available[/w]? Yes, it is still available. Which floor is that apartment on? It’s on the fourth floor. How much is the rent? It’s $750 a month. Does it include [w=utility]utilities[/w]? No. What time can I look at it? Every afternoon from 2:00 to 4:30. All right. Thank you very much. No problem.[/en] [cn]您好。負責人辦公室。我能幫您什么? 你好。我想問問關于廣告上的兩間臥室的公寓。還在招租嗎? 是的。那套公寓仍在對外出租。 那套公寓在幾樓? 它在四樓。 房租是多少? 750美元一個月。 房租包括水電煤氣的費用嗎? 不包括。 我什么時候可以看房? 每天下午兩點到四點半。 知道了,非常感謝。 不必客氣。[/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 服務電話 - 13

                      第1課:打電話之服務電話?- 13 預約服務 【對話6:打電話預定到機場的出租車】 [en]Hello. Airway Transit Reservation service. How can I help you? Hi. I’m calling to [w]reserve[/w] a taxi. I need a cab this Saturday morning. All right. Please give me your name, address and phone number. Okay. My name is Robert Smith. My address is 468 steeles Ave, North, Catharine. And my phone number is 289 908 0234. Thanks. I got it. How much will it cost? Well. We charge by the mile. It will be about $60 from St. Catharine. That’s fair. What kind of [w]vehicle[/w] do you need? Small car or a [w]minivan[/w]? A small car will be fine. By the way, can I pay by credit card? I’m sorry. We can’t accept [w]credit[/w] cards. The only way you can pay is by cash. Okay. That’s fine. What time will you want us to pick you up? Seven o’clock in the morning on Saturday. All right. Your cab will be at your home at 7am on Saturday morning. Thank you for your call.[/en] [cn]您好,機場通勤預約服務。我能為您做什么? 你好。我想訂一輛出租車,這個周六的早上。 好的。請留下您的名字和電話。 好的。我叫Robert Smith。我的地址是凱瑟琳市北斯蒂爾斯大街468號,電話是2899080234。 謝謝,我記下了。 收費是多少? 這個,我們是按照里程計費的。從圣凱瑟琳到機場大概是60美元。 這還算合理。 你需要什么車型?小轎車還是7座的休旅車? 小轎車就可以了。順便問一下,我可以用信用卡付款嗎? 很抱歉,我們不接受信用卡。我們只接受現(xiàn)金。 好的,知道了。 您需要我們幾點鐘去接您? 星期六早上7點鐘。 好的。我們的車會在星期六早上7點鐘去您家接您。謝謝您的來電。 [/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 服務電話 - 14

                      第1課:打電話之服務電話?- 14 退貨服務 【對話1:打電話退貨】 [en]Hello. Thank you for calling Spend Mart. Is this the Customer Service Desk? Yes. How can I help you? I bought a [w]sweater[/w] from your store a week ago. It says size 12. But actually, it is a size 10. Can I [w]exchange[/w] it? Do you have the [w]receipt[/w] with you? Yes, I do. I like to [w]apologize[/w] for the problem. Please come down with your receipt and sweater to exchange it for the size you want. Thank you very much. You’re welcome.[/en] [cn]您好。感謝您致電Spend Mart。 請問是客戶服務柜臺嗎? 是的。我能為您做什么? 一周前我在你們的店里買了一件毛衣。標著是12號,可實際上是10號。我能換一件嗎? 請問您還留著收據(jù)嗎? 是的。 很抱歉給您造成的麻煩。請帶著您的收據(jù)和毛衣到店里更換您需要的尺碼。 謝謝。 別客氣。[/cn]

                    • 北美人就這么說: 第1課 服務電話-7

                      第1課:打電話之服務電話?- 7 旅館電話服務 【對話3:打電話要求換房間(2)】 [en]Hello. Front desk. Yes. This is Bob Robinson. I’m calling from room number 627. Hi, Bob. What can I do for you? Is it [w]possible[/w] to change to another room? Could you please tell me why? My room is facing the swimming pool. It’s noisy for me. I have a problem sleeping. And I feel uncomfortable when I take an [w]elevator[/w]. So you need a quiet side room on the lower floor. You’re right. Okay. Let me check for a room on the first floor. Thank you. I’ve only two rooms on the first floor. How about room 108? That’s fine. Can I move now? Sure. I’ll send the [w]bellman[/w] to help you. Oh, thank you kindly. You’re welcome.[/en] [cn]您好。這是前臺。 我是627房間的Bob Robinson。 您好,Bob。能為您做什么? 能為我換個房間嗎? 可以告訴我為什么您需要更換房間嗎? 我的房間正對游泳池。對我來說太吵了。我無法入睡。并且坐電梯讓我感到不舒服。 所以您需要一個位于底層的安靜的房間。 是的。 好,我來給您看看一樓的房間。 謝謝。 在一樓只有兩件空房了。108號房可以嗎? 可以。我可以現(xiàn)在就搬過去嗎? 當然。我會叫個門童去幫您的。 謝謝你。 不必客氣。[/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 服務電話 - 8

                      Okay. Your order is ready. It’s on the way to your room. We’re very sorry to have you waiting, Ma’am. That’s okay.[/en] [cn]您好,客房服務。有什么能幫您的嗎? 我40分鐘前訂了晚餐,可是現(xiàn)在還沒有送來。 我們?yōu)檠訒r而抱歉,女士。您能稍候一下嗎?我來查一下您的訂餐。 好的。 您的訂餐已經(jīng)準備好了,現(xiàn)在正在送往您的房間。很抱歉讓您等了這么久。 沒關系。[/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 服務電話 - 11

                      面的房間還是背面的? 前面的。 您入住的日期和時間是什么? 10月25日,大概下午兩點。 我們需要您預付房費的三分之一。您可以寄支票,也可以用信用卡。 好的。我會寄張支票的。 能告訴我您的名字、地址和電話號碼嗎? 當然。我的名字是Anderson。地址是霍爾頓市東弗格森大街109號。電話是309 789 1267。 謝謝。?[/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 服務電話 - 9

                      ]confirmation[/w] number is NB13579. Thank you for booking in our hotel. Can I help you with anything else today? No, that’s it. Thank you very much. Bye-bye.[/en] [cn]您好。預約服務。我能為您做什么? 我想要訂一個房間。 您需要什么樣的房間,女士?我們有單人間,雙人間,標準間,套間和豪華套間。 標準間的價格是多少? 79美元每晚。 我想訂一個標準間。 請問您幾號入??? 12月23日。 您計劃住幾天? 4天。 能告訴我您的名字和電話號碼嗎? Nancy Brown。我的電話是7096785643。 謝謝。您會在幾點到達? 大概下午3點。 好的。您的預約確認號碼是NB13579。謝謝您選擇我們的旅館。還有什么其他事我可以幫您嗎? 沒有了。謝謝。再見。[/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 取消服務-1

                      須得取消。 4. 我能取消我的預定嗎? 5. 我要取消家里的電話。[/cn] 【對話1:打電話取消訂閱的報紙】 [en]Hello. City News. Can I help you? Hello. My name is Jessica Smith. I’d like to cancel the newspaper. Okay. What’s your [w]account[/w] number? 8902365. And your address, please? 845 lincoln [w=avenue]Avenue[/w]. When do you want

                    • 北美人就這么說:第1課 商業(yè)電話-6

                      第1課:打電話之商業(yè)電話?- 6 【對話7:電話銷售】 [en]Hello. This is the Stewart Resident. Hello. Is Mr. Stewart there? This is Mr. Stewart. Who’s this? I’m calling from Bell Canada. We are [w]currently[/w] offering a great deal on long distance calling, only $17 a month. With this plan you get 500 minutes of long distance calls each month without any [w]additional[/w] charges. I’m sorry. I’m not interested in it. Okay. Thanks.[/en] [cn]您好。斯圖爾特家。 您好。請問斯圖爾特先生在嗎? 我就是。您是哪位? 我來自貝爾公司。我們現(xiàn)在正在就長途電話業(yè)務搞促銷,只要17美金一個月。您每個月可以享有500分鐘的長途電話。 抱歉,我不感興趣。 好的。謝謝。[/cn] 【對話8:打電話更正賬單錯誤】 [en]Hello. Can I help you? I need to talk with someone about my bill. Okay. Hold on the line. James will be with you in just a moment. Thanks. Hi, this is James in customer sevice. What can I do for you? Hi, James. The bill I received yesterday for my home cable TV service is wrong. What’s your account number? 200508. Okay. The reqular monthly charge should be $65. Right. But yesterday I got a bill for $85. The [w]cable[/w] TV company charged you an extra $20 because of your late payments for the last two months. Oh, I see. Thanks. No problem.[/en] [cn]您好。我能幫您什么? 是關于我的賬單的問題。 好的。請稍等。詹姆斯會來解決您的問題。 謝謝。 您好,我是客戶服務部的詹姆斯。我能為您做什么? 你好,詹姆斯。昨天我收到了有線電視的賬單,但是賬單有錯誤。 您的賬號是什么? 200508. 每月的費用應該是65美元。 對的,但是賬單上是85美元。 有線電視公司額外收了您20美元,是因為您前兩個月的賬單付晚了。 哦,是這樣啊。謝謝。 不必客氣。 [/cn]

                    • 北美人就這么說:第1課 服務電話 - 10

                      第1課:打電話之服務電話?- 10 預約服務 【對話2:打電話預約房間(無空房)】 [en]Hello, [w]reservation[/w] desk. Can I help you? Yes. I’d like to book a [w]duplex[/w] suite. What day would you like to reserve the suite for, sir? Next Friday. I’m sorry, sir. We can’t accept reservations for next Friday due to over booking. May I suggest another hotel, sir? Oh, thank you very much. Please hold the line. I’ll see if there is a duplex suite [w]available[/w] on that day. (a minute later) Sir? Holiday Inn is available for your need. How do I [w]contact[/w] them? I’ll give you their phone number. It’s 601 789 5634. Just call this number, please. Thank you again. My pleasure.[/en] [cn]您好,這里是預約服務。我能幫您嗎? 是的。我想定一個復式套房。 先生,您需要預約哪天? 下個星期五。 很抱歉,先生。我們不能接受下個星期五的預訂,因為房間已經(jīng)訂滿了。我可以為您推薦一家其他的賓館嗎? 好的,謝謝。 請不要掛斷。我看看是否在那一天那里的復式套房還有空房。(一分鐘之后)先生,您還在嗎?假日旅店可以滿足您的要求。 我怎么聯(lián)系他們? 這是他們的電話號碼,601 789 5634。您打這個電話就可以了。 再次感謝您。 我的榮幸。[/cn]