-
哈利波特"赫敏"急尋假發(fā) 死亡圣器結(jié)局補(bǔ)拍
[en]Emma Watson's new look with cropped hair has troubled Harry Potter bosses.[/en] [cn]艾瑪·沃森的新發(fā)型讓《哈利·波特》的老大們頭痛了一下下。[/cn] [en]Now producers are searching for a Hermoine wig for Watson, as they have to re-shoot a few scenes of the in Part Two of the 'Deathly Hallows' movie, reports the Daily Star.[/en] [cn]因?yàn)椤豆ㄌ嘏c死亡圣器》下篇中的有些段落需要重拍,制作人只哈利·波特能為艾瑪找一個(gè)赫敏的假發(fā)戴上了。[/cn] [en]Emma, 20, has earlier said her new look was her way of saying goodbye to Hermione after 10 years with long, wavy hair.[/en] [cn]20歲的艾瑪早先接受采訪(fǎng)時(shí)表示剪一個(gè)短發(fā)正是她用來(lái)向10年間大波浪長(zhǎng)發(fā)披肩的赫敏道別的方式。[/cn]
2010-12-11 -
2025年6月英語(yǔ)六級(jí)備考規(guī)劃
遇到類(lèi)似的情況,我就會(huì)知道你不必試圖哄某人擺脫抑郁。 ——《紐約時(shí)報(bào)》 ?基本釋義 [verb] gently and persistently persuade (someone) to do something [動(dòng)詞] 溫和且堅(jiān)持不懈地說(shuō)服(某人)做某事 ??深入解讀 Coax 一詞詞源不詳,最早出現(xiàn)于1581年,用來(lái)表示“愛(ài)撫、撫弄”,不過(guò)這個(gè)含義現(xiàn)已不再流行。 等到了17世紀(jì)60年代后, coax 才開(kāi)始發(fā)展出現(xiàn)在的主要含義指“哄勸、勸誘”,即溫和、友善、耐心且堅(jiān)持不懈地說(shuō)服某人做某事或去某個(gè)地方,比如: ?哄嬰兒一笑 coax a smile from a baby ?她把那顧客哄得高高興興。 She coaxed the customer into good humour. ?他們正緩慢艱難地進(jìn)行著談判。一個(gè)唱紅臉,一個(gè)唱白臉。 They are plodding on with negotiations. One coaxes, the other coerces. 而短語(yǔ)動(dòng)詞 coax sth out of sb 或者 coax sth from sb 則相應(yīng)表示“連哄帶勸地得到”,比如: ?他退休之后又被力勸出山幫助行將倒閉的公司。 He was ?coaxed out of retirement to help the moribund company. 從耐心勸誘這個(gè)概念出發(fā), coax 還被用來(lái)引申指“耐心地?cái)[弄”,也就是以極大的毅力并付出相當(dāng)大的努力,通過(guò)非常緩慢和溫和的操作來(lái)實(shí)現(xiàn)所需的狀態(tài)或活動(dòng),比如: ?小心翼翼地把火弄旺 coax a fire to burn ?他會(huì)大步走上舞臺(tái),然后輕輕地拉他的小提琴,奏出美妙動(dòng)聽(tīng)的曲調(diào)。 He would stride on stage then proceed to coax the sweetest possible sounds out of his fiddle. 值得注意的是,在口語(yǔ)中 coax 也常
2025-03-07 -
2025CATTI報(bào)考須知:什么人可以考?怎么免考?
納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,是面向全社會(huì)的翻譯專(zhuān)業(yè)資格認(rèn)證,用于評(píng)價(jià)參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書(shū)具有較高的含金量,是行業(yè)內(nèi)最具認(rèn)可度的證書(shū)之一。其二級(jí)和三級(jí)資格通過(guò)考試即可獲得,一級(jí)及以上資格需考評(píng)結(jié)合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 體制內(nèi)敲門(mén)磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級(jí)以上; 企業(yè)招聘硬指標(biāo):中石油、華為等跨國(guó)企業(yè)涉外崗位JD中常見(jiàn)"持CATTI證書(shū)優(yōu)先"; 職稱(chēng)評(píng)定憑證:與翻譯系列職稱(chēng)直接掛鉤(二級(jí)對(duì)應(yīng)翻譯師,一級(jí)對(duì)應(yīng)高級(jí)翻譯師); 人才引進(jìn)加分:杭州、成都等新一線(xiàn)城市將CATTI納入高層次人才認(rèn)定體系; 個(gè)稅專(zhuān)項(xiàng)抵扣:憑證書(shū)可享受繼續(xù)教育專(zhuān)項(xiàng)附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過(guò),CATTI考試專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),很多同學(xué)都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級(jí)+二級(jí)) 【 簽約重讀班】 適合對(duì)象 1.大學(xué)六級(jí)水平,或大學(xué)四級(jí)取得550以上者; 2.有較好的英語(yǔ)水平,未來(lái)希望從事翻譯相關(guān)工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級(jí)或二級(jí)證書(shū)的學(xué)員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學(xué)員。 課程安排 開(kāi)課后課件一次性發(fā)布完畢,總計(jì)180課時(shí),同學(xué)可以在班級(jí)有效期內(nèi)反復(fù)學(xué)習(xí)。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,MTI碩士生導(dǎo)師;美國(guó)佛羅里達(dá)大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者;新東方高級(jí)口譯金牌講師,中高級(jí)口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書(shū)籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學(xué)漢譯英教程》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯考試高級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯考試中級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯考試高級(jí)口譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯考試中級(jí)口譯輔導(dǎo)》、《14天完美攻克四六級(jí)漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級(jí)為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學(xué)習(xí),并且按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定參加2025年進(jìn)行的CATTI筆譯三級(jí)/二級(jí)考試后,任何一科成績(jī)低于60分,可以在成績(jī)出來(lái)后,按照課程相關(guān)條款的規(guī)定免費(fèi)重讀大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級(jí)+二級(jí)) 簽約課程。 長(zhǎng)按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案
-
四六級(jí)成績(jī)已出 | 25年6月四級(jí)備考攻略來(lái)啦
遇到類(lèi)似的情況,我就會(huì)知道你不必試圖哄某人擺脫抑郁。 ——《紐約時(shí)報(bào)》 ?基本釋義 [verb] gently and persistently persuade (someone) to do something [動(dòng)詞] 溫和且堅(jiān)持不懈地說(shuō)服(某人)做某事 ??深入解讀 Coax 一詞詞源不詳,最早出現(xiàn)于1581年,用來(lái)表示“愛(ài)撫、撫弄”,不過(guò)這個(gè)含義現(xiàn)已不再流行。 等到了17世紀(jì)60年代后, coax 才開(kāi)始發(fā)展出現(xiàn)在的主要含義指“哄勸、勸誘”,即溫和、友善、耐心且堅(jiān)持不懈地說(shuō)服某人做某事或去某個(gè)地方,比如: ?哄嬰兒一笑 coax a smile from a baby ?她把那顧客哄得高高興興。 She coaxed the customer into good humour. ?他們正緩慢艱難地進(jìn)行著談判。一個(gè)唱紅臉,一個(gè)唱白臉。 They are plodding on with negotiations. One coaxes, the other coerces. 而短語(yǔ)動(dòng)詞 coax sth out of sb 或者 coax sth from sb 則相應(yīng)表示“連哄帶勸地得到”,比如: ?他退休之后又被力勸出山幫助行將倒閉的公司。 He was ?coaxed out of retirement to help the moribund company. 從耐心勸誘這個(gè)概念出發(fā), coax 還被用來(lái)引申指“耐心地?cái)[弄”,也就是以極大的毅力并付出相當(dāng)大的努力,通過(guò)非常緩慢和溫和的操作來(lái)實(shí)現(xiàn)所需的狀態(tài)或活動(dòng),比如: ?小心翼翼地把火弄旺 coax a fire to burn ?他會(huì)大步走上舞臺(tái),然后輕輕地拉他的小提琴,奏出美妙動(dòng)聽(tīng)的曲調(diào)。 He would stride on stage then proceed to coax the sweetest possible sounds out of his fiddle. 值得注意的是,在口語(yǔ)中 coax 也常
2025-03-04 -
停止無(wú)效備考!零基礎(chǔ)逆襲BEC高級(jí)!這些是親測(cè)有效的“通關(guān)密碼”
場(chǎng)上,英語(yǔ)早已成為國(guó)際化的標(biāo)配,尤其是商務(wù)英語(yǔ),它是連接全球商業(yè)的重要橋梁。 會(huì)寫(xiě)流利的英文郵件、能用英語(yǔ)談判、聽(tīng)懂國(guó)外客戶(hù)的需求……這些能力不僅能讓你升職加薪,還能讓你在老板面前熠熠生輝! 更不要說(shuō)最近非常火的跨境電商,對(duì)于從業(yè)人員的商務(wù)英語(yǔ)素養(yǎng)也有一定的要求。 而B(niǎo)EC(Business English Certificate)商務(wù)英語(yǔ)考試,正是全球認(rèn)可的英語(yǔ)能力證明??枷滤?,不僅能讓你的簡(jiǎn)歷含金量爆表,還能幫你搞定跨國(guó)公司的HR和外籍客戶(hù)! 零基礎(chǔ)小白如何高效學(xué)習(xí)? 不過(guò),滬江英語(yǔ)也知道,不少小伙伴一聽(tīng)“商務(wù)英語(yǔ)”,腦海中就浮現(xiàn)出高深莫測(cè)的詞匯、復(fù)雜晦澀的報(bào)告格式,仿佛一道道跨不過(guò)去的坎。 尤其是零基礎(chǔ)的小白,總覺(jué)得自己“單詞量不足”“語(yǔ)法爛”“聽(tīng)力抓瞎”。但真相是——這些都不是問(wèn)題!只要掌握正確的方法和工具,零基礎(chǔ)也能逆襲BEC高級(jí)! 這里就給大家分享一些BEC學(xué)習(xí)方法: 1. 了解考試結(jié)構(gòu)與內(nèi)容 BEC高級(jí)考試分為聽(tīng)力、閱讀、寫(xiě)
-
全球第一所認(rèn)證魔法學(xué)校開(kāi)張:哈利波特之現(xiàn)實(shí)版!
[en]Oberon Zell-Ravenheart, 68, has dedicated his life to studying the Dark Arts - even doing the shopping in his [w]wizard[/w] costume and [w]wand[/w]. Now the magic master has opened the world’s only registered wizard academy, the Grey School of Wizardry, as he prepares to make Hogwarts and the world of Harry Potter a reality. [/en][cn]Oberon Zell-Ravenheart這個(gè)現(xiàn)年68歲的老頭,一生都致力于研習(xí)黑魔法——去超市買(mǎi)東西都穿一身標(biāo)準(zhǔn)的魔法師服,帶著魔杖(您cosplay呢這是……)這老頭現(xiàn)在正式開(kāi)了一家魔法學(xué)校,將哈利波特的魔法世界現(xiàn)實(shí)化。[/cn] [en]Today, Oberon Zell-Ravenheart’s Grey School of Wizardry is the first wizard school to be officially recognized as an academic establishment. Like Hogwarts, the Grey School teaches 16 departments, including Alchemy, Beastmastery, Horse-whispering, wand-making and spell casting. Pupils who attend s unique ‘conclave’ magic schools are split into four ancient houses - Winds, Undines, Gnomes and Salamanders, and like Potter, students study a defence against the deadly Dark Arts. [/en][cn]老頭的這家學(xué)校是全球唯一一家正式認(rèn)證的魔法學(xué)校,和哈利波特中的霍格沃茨魔法學(xué)校一樣,有16個(gè)系,包括煉金術(shù)、馴獸術(shù)、馬語(yǔ)、制作魔杖和魔咒學(xué)習(xí)。學(xué)生們被分為四大精靈派系:風(fēng)精、水精、地精、火精。學(xué)生們也要學(xué)習(xí)如何對(duì)抗黑魔法。[/cn] [en]'In the magic community I’m referred to as the real Dumbledore,' admits Oberon. 'But before Harry Potter, people just called me Merlin, or Gandalf.' The former teacher and counselor was teaching spells to aspiring wizards long before JK Rowling even dreamed up Harry Potter. [/en][cn]根據(jù)Oberon的說(shuō)法,早在羅琳創(chuàng)作哈利波特之前,他就開(kāi)始教人們各種各樣的魔法了。[/cn] [en]Oberon rose to fame in the early 1980s as an eccentric who claimed to have created the world’s first unicorn. Unbelievably, the self-proclaimed 'master of wizardry' created a single-horned creature, using minor surgery on a goat, that made front page news in America. [/en][cn]上世紀(jì)80年代,Oberon就因聲稱(chēng)自己創(chuàng)造了世界上第一只獨(dú)角獸而成名。他給一只山羊動(dòng)了手術(shù),于是把那頭羊改造成了獨(dú)角獸的模樣。[/cn] [en]The creature later toured America with a famous circus. 'It’s every wizard’s dream to have a unicorn, and we achieved that,' says Oberon, who lives with his wife, Morning Glory, 63, a witch. In 1985, he organized a diving expedition in Australia and New Guinea to investigate the age-old mystery of the mermaid. [/en][cn]獨(dú)角獸山羊后來(lái)跟著一家馬戲團(tuán)在美國(guó)巡演。Oberon說(shuō),擁有一只獨(dú)角獸是每個(gè)魔法師的夢(mèng)想。他的妻子也是一個(gè)女巫,1985年他還組織了一次考察,追尋美人魚(yú)的秘密。[/cn] [en]The Grey School boasts 735 students, of which Oberon claims 100 are under-18 ‘trainee Harry Potters.’ For now, it is an online college with regular physical wizard camps, where muggles can study seven years to graduate with a journeyman degree in Wizardry. [/en][cn]Oberon的學(xué)校有735名學(xué)生,其中100名還是未成年人。目前這家學(xué)校也有網(wǎng)上課程。麻瓜們學(xué)習(xí)七年后即可獲得“技師”證書(shū)。[/cn]
-
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):齊白石
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月14日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):齊白石,供同學(xué)們參考學(xué)習(xí)。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):齊白石 出生于湖南省湘潭市的鄉(xiāng)村,齊白石被譽(yù)為20世紀(jì)最多產(chǎn)、最具影響力的水墨畫(huà)家之一。他以木工為生,擅長(zhǎng)在建筑結(jié)構(gòu)上雕刻復(fù)雜的圖案。同時(shí),他也是一位自學(xué)成才的畫(huà)家,直到20多歲才開(kāi)始在家鄉(xiāng)學(xué)者的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)繪畫(huà)和詩(shī)歌。齊白石對(duì)自然有著濃厚的興趣,他種植盆栽花卉,飼養(yǎng)小動(dòng)物,無(wú)論走到哪里都仔細(xì)觀察。他在紙上捕捉那些觸動(dòng)他心靈的瞬間和情緒。 參考譯文: Hailing from
2024-11-26 -
雙11狂歡 | 來(lái)一波炸的,學(xué)完100%返!
滬江英語(yǔ)雙11鉅惠正式拉開(kāi)帷幕啦! 我們不玩套路,來(lái)一波炸的——學(xué)完100%返,讓你把學(xué)習(xí)變成投資。海量課程等你選,現(xiàn)在報(bào)名,即享超值優(yōu)惠! 長(zhǎng)按識(shí)別二維碼 咨詢(xún)領(lǐng)取大額優(yōu)惠券 如果你想綜合性地提升英語(yǔ)能力,卻糾結(jié)報(bào)什么課程,英大安利你提前碼住滬江王牌爆款課程——英語(yǔ)全能提升八合一2年暢學(xué)【全額獎(jiǎng)學(xué)金班】。 給大家介紹一下課程內(nèi)容 ?? 01 課程特色 免去選課煩惱,閉眼都可以入的滬江英語(yǔ)好課! 八合一暢學(xué)班,凝聚滬江教研團(tuán)隊(duì)14年教學(xué)沉淀,包含:發(fā)音、語(yǔ)法、詞匯、聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯8個(gè)板塊,適合零基礎(chǔ)學(xué)員,助你翻過(guò)英語(yǔ)之墻。 02 課程福利 ? 有效期內(nèi)提供24小時(shí)內(nèi)答疑服務(wù) ? 有效期內(nèi)
-
貨幣與金融領(lǐng)域術(shù)語(yǔ): Retail Banks
Retail Banks 我們經(jīng)濟(jì)生活中規(guī)模最大的金融中介機(jī)構(gòu)是啥呢?是 Banks(銀行)。 而我們一般人通常指接觸一種一種銀行,那就是我們存錢(qián)、取錢(qián)、借貸款的 Retail Banks(零售銀行) Retail Banks 其實(shí)是在做兩件事,一件是吸收公眾的存款,回饋公眾一定利息;另一件就是發(fā)放貸款,收取一定利息作為回報(bào)。我們大部分人買(mǎi)房和買(mǎi)車(chē)的資金的來(lái)源渠道就是零售銀行,很可能我們一輩子也離不開(kāi)它了。 我們來(lái)看2個(gè)例句: As one of the major risks, credit risk's measurement and management of retail banks has always been a major task. 信用風(fēng)險(xiǎn)作為零售銀行所面臨的主要風(fēng)險(xiǎn)之一,對(duì)其進(jìn)行有效的度量和管理始終是商業(yè)銀行面臨的重大課題。 He called it a "major victory" for powerful interests like big oil companies, Wall Street banks and health insurance companies. 他聲稱(chēng),這是諸如大型石油公司、華爾街銀行及健康保險(xiǎn)公司等權(quán)勢(shì)利益集團(tuán)的“重大勝利”。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專(zhuān)項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽(tīng)>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過(guò) 一聽(tīng)即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~
2025-01-03 -
經(jīng)典電影:哈利·波特與混血王子
看過(guò)湯姆。其他孩子身上發(fā)生過(guò)一些事故,可怕的事故。湯姆,有人來(lái)看望你了。 -- 你過(guò)得怎么樣 湯姆? -- 別碰。你是醫(yī)生,是不是? -- 不是,我是教授。 -- 我不信。她想讓我去看病。他們覺(jué)得我跟別人不一樣。 -- 嗯,他們可能還真說(shuō)對(duì)了。 -- 我沒(méi)瘋 -- 霍格沃茲不是瘋?cè)嗽海舾裎制澥撬げㄌ貙W(xué)校,傳授魔法的學(xué)校。你能做一些事,對(duì)不對(duì),湯姆?一些別的孩子做不到的事。 -- 我不用碰就能讓東西動(dòng)起來(lái),我不用教就能讓動(dòng)物聽(tīng)我的話(huà)。如果有誰(shuí)對(duì)我不好,我就能讓他遭殃。我能傷害他們...只要我想。那你是誰(shuí)? -- 我跟你一樣,湯姆。與眾不同。 -- 證明給我看 -- 你的衣柜里好像有些什么東西 想鉆出來(lái)啊湯姆。霍格沃茲不容許偷竊,在霍格沃茲你不僅要學(xué)習(xí)如何使用魔法,還要學(xué)習(xí)如何控制魔法。明白我的意思嗎? -- 我還能和蛇說(shuō)話(huà)。是它們找到我的,跟我說(shuō)悄悄話(huà)。這對(duì)像我這樣的人來(lái)說(shuō),正常嗎? 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>