-
英語(yǔ)中關(guān)于“包子”的表達(dá)方式
包子英文說(shuō)法是什么?包子的傳統(tǒng)英譯是steamed stuffed bun(蒸制的帶餡小圓包),但是,這是個(gè)籠統(tǒng)含糊的解釋,包子,作為中國(guó)傳統(tǒng)美食之一,我們需要的是更精簡(jiǎn)、更地道的表達(dá)。音譯的“bao”,也是當(dāng)今“包子”英譯的標(biāo)準(zhǔn)答案。 外媒報(bào)道中多次提及“bao”,這個(gè)詞也已經(jīng)被一些權(quán)威詞典收錄了。 Collins English Dictionary《柯林斯英語(yǔ)詞典》 Oxford Living Dictionary《牛津在線詞典》 獲得第91屆奧斯卡最佳動(dòng)畫短片獎(jiǎng)的《包寶寶》的外表文名就是“Bao”。 以后我們談?wù)摗鞍印本涂梢灾苯臃g成“bao”,這可不再是Chinglish了喲! “包子”的前世今生 According to folktales, baozi was invented by Zhuge Liang, a famous military strategist in ancient China during the Three Kingdoms period (3rd century AD). 根傳,包子是三國(guó)時(shí)期(公元三世紀(jì))中國(guó)古代著名的軍師諸葛亮發(fā)明的。 Steamed stuffed bun is a variation of mantou, which was also said to be invented by Zhuge Liang, but with fillings. Originally it was also called mantou, but by the Northern Song dynasty (960-1127 AD), the name of baozi was started to be used for the buns with fillings, as recorded in books of the Song dynasty. Meanwhile, the name of mantou remained the name of steamed buns without fillings. 包子是“饅頭”的一種變體,相當(dāng)于有餡的“饅頭”。“饅頭”據(jù)說(shuō)也是諸葛亮發(fā)明的。根據(jù)宋朝的古書記載,包子在誕生伊始,也被叫做“饅頭”,但是在北宋年間(公元960年~1127年),“包子”就開(kāi)始專指這種有餡的饅頭了。同時(shí),“饅頭”便作為無(wú)餡的“包子”的名字流傳至今。 包子英文表達(dá)方式,大家都知道了嗎?生活中常見(jiàn)的事物大家都可以思考它們的英語(yǔ)說(shuō)法。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
-
商務(wù)英語(yǔ)寫作如何去提高
助你理解商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格和常用詞匯。 2.學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)詞匯和短語(yǔ):商務(wù)英語(yǔ)有其特定的詞匯和短語(yǔ),如“merger”(合并)、“takeover”(接管)等。你需要學(xué)習(xí)和掌握這些詞匯和短語(yǔ)。 3.練習(xí)寫作:寫作是一種技能,需要通過(guò)大量的練習(xí)來(lái)提高。你可以從寫簡(jiǎn)單的商務(wù)英語(yǔ)郵件開(kāi)始,然后逐漸嘗試寫更復(fù)雜的商務(wù)英語(yǔ)文檔。 4.參加商務(wù)英語(yǔ)寫作課程或工作坊:這些課程或工作坊通常會(huì)提供專業(yè)的指導(dǎo)和反饋,幫助你提高商務(wù)英語(yǔ)寫作能力。 5.使用商務(wù)英語(yǔ)寫作軟件:有些軟件可以檢查你的語(yǔ)法和拼寫錯(cuò)誤,提供修改建議,甚至提供商務(wù)英語(yǔ)模板,這可以幫助你提高寫作效率和質(zhì)量。 6.找一個(gè)商業(yè)伙伴或?qū)煟核麄兛梢蕴峁?shí)際的反饋和建議,幫語(yǔ)法規(guī)則,所以要掌握一般的語(yǔ)法基本結(jié)構(gòu),比如主謂單復(fù)數(shù)一致、代詞的用法、介詞的習(xí)慣搭配、動(dòng)詞不定式助你改進(jìn)你的商務(wù)英語(yǔ)寫作。 7.保持耐心和毅力:提高商務(wù)英語(yǔ)寫作能力需要時(shí)間,不要期望一夜之間就能看到顯著的改進(jìn)。只要你堅(jiān)持不懈,你的商務(wù)英語(yǔ)寫作能力一定會(huì)有所提高。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。 商務(wù)英語(yǔ)的文體決定了寫作的基本原則,簡(jiǎn)潔,能夠提高效率;準(zhǔn)確,可以避免延誤;完整,才能顯示邏輯思維能力。商務(wù)英語(yǔ)寫作如何提高,希望對(duì)大家有所幫助。
-
2025年6月英語(yǔ)六級(jí)寫作30句萬(wàn)能句式
語(yǔ)
-
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力??季涫郊岸陶Z(yǔ):告別辭
距離2024年12月六級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家準(zhǔn)備的如何呢?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整語(yǔ)理了2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力常考句式及短語(yǔ):告別辭,說(shuō)不定對(duì)你有幫助呢。一起來(lái)看看吧~ 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力??季涫郊岸陶Z(yǔ):告別辭 有聚總有散。告別情景的設(shè)置往往并非簡(jiǎn)單、直接地告別,常伴隨著理由、托辭等。 直接的告別話語(yǔ)有: Good bye!(Byebye! Bye!) See you (tomorrow)! See you later! So long! Farewell! 委婉的告別辭有: I'd like to say goodbye to everyone. I'm afraid
2024-12-04 -
商務(wù)英語(yǔ)寫作功能表達(dá)句式分享
語(yǔ)寫作中的用詞應(yīng)當(dāng)力求簡(jiǎn)練、明了、刪除冗詞廢話,把重要的內(nèi)容呈現(xiàn)給對(duì)方。為了使句子更加簡(jiǎn)潔,能用詞組表
2023-10-05 -
關(guān)于饑餓的一些英文表達(dá)方式
問(wèn)我可以把空瓶子拿走回收嗎? 2. 沒(méi)有實(shí)際意義的。 empty promises 空洞的承諾 an empty threat 無(wú)力的威脅 例句: These are just empty promises. 這些都是沒(méi)有意義的承諾。 3. 需要營(yíng)養(yǎng)的,餓的。 empty-bellied children 饑餓的孩子 例句: The man was empty by suppertime because he skipped lunch. 他午飯沒(méi)吃,所以晚飯前很餓。 所以 I feel empty 還可以表示:“我餓了”。 Peckish /'pek??/ adj. <英,非正>有點(diǎn)餓的 這個(gè)表達(dá)的意思是:the desire to eat something(想吃東西的欲望)它表示胃有微空的感覺(jué),可以用小食來(lái)治愈。 例句: -Are you hungry? 你餓嗎? -Just a bit peckish. 只是一點(diǎn)點(diǎn)餓。 greed /ɡri?d/ n. 貪婪,貪心 a very strong wish to continuously get more of something, especially food or money (尤指對(duì)食物或錢財(cái)?shù)?貪婪,貪心,貪欲 例句: I don't know why I'm eating more - it's not hunger, it's just greed! 我不知道自己為什么還想吃——不是因?yàn)橛X(jué)得餓,只是貪嘴! starving 這個(gè)表達(dá)說(shuō)明了強(qiáng)烈的饑餓感。是一種夸張的說(shuō)你快要餓死的說(shuō)法。如果你經(jīng)歷了爬山,劇烈運(yùn)動(dòng)或者長(zhǎng)久未進(jìn)食 而感到饑餓的話,你就可以用這個(gè)詞。 My stomach is growling. 這表達(dá)方式句話的意思就是肚子好餓,都餓叫了!因?yàn)椤癵rowl”作動(dòng)詞翻譯成“怒吠;咆哮;吼”。肚子餓叫發(fā)出的聲響我們叫borborygmus /?b?rb?'r?gm?s/n. 腹鳴 例句: I haven't eaten anything since breakfast, and now my stomach is growling like crazy. (自早餐以來(lái)我什么都沒(méi)吃,現(xiàn)在我的肚子咕嚕咕嚕直響。) After the intense workout, my stomach was growling, and I couldn't wait to have a hearty meal. (劇烈運(yùn)動(dòng)后,我的肚子咕嚕咕嚕叫,迫不及待想吃一頓豐盛的飯菜。) blank adj. /bl??k/ 1. 沒(méi)有記號(hào)的、未填寫的。 blank paper 空白的紙 blank screen 空屏幕 2. 不理解的,茫然的。 a blank stare 茫然的眼神 例句: Suddenly my mind went blank (= I could not remember anything). 我腦子里突然一片空白。 網(wǎng)上學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)班能夠?qū)W到知識(shí)嗎?還不清楚自己的英語(yǔ)水平嗎?可以來(lái)網(wǎng)校試一試。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-06-08 -
英語(yǔ)中面包車的表達(dá)方式
家居搬遷、貨物配送、旅行探險(xiǎn)等。它的多功能性和可適應(yīng)性使得面包車成為現(xiàn)代生活中不可或缺的一部分。 四、面包車的文化意義 面包車不僅是一種交通工具,也承載著一定的文化意義。在英語(yǔ)國(guó)家,面包車往往被人們聯(lián)想到家庭度假、旅行探險(xiǎn)或者音樂(lè)巡演等活動(dòng)。面包車也和流行文化中的樂(lè)隊(duì)、冒險(xiǎn)家以及自由旅行的形象相聯(lián)系。因此,面包車在英語(yǔ)世界中既是一種實(shí)用的車輛,也成為了一種文化符號(hào)和夢(mèng)想的象征。 面包車作為一種靈活多功能的交通工具,在英語(yǔ)中被稱為"Van"。它不僅是一種車輛,也代表著工作和生活的交織與融合。面包車的多功能性和可適應(yīng)性使得它在商業(yè)和家庭生活中發(fā)揮著重要作用。而面包車也承載了一定的文化意義,成為了自由旅行、探險(xiǎn)和音樂(lè)巡演等活動(dòng)的象征。讓我們珍惜面包車所提供的便利和舒適,感受它所代表的工語(yǔ)中,面包車有著特殊的稱謂和表達(dá)方式作和生活的精彩交織。無(wú)論是面包車還是"A Van",它們都將繼續(xù)在我們的生活中行進(jìn)和承載著無(wú)盡的可能性。 ? 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
-
英語(yǔ)中關(guān)于“水軍”的表達(dá)方式
譯為water army應(yīng)該也不對(duì)吧!那到底該怎么說(shuō)呢? 水軍的英文表示是:online army 舉個(gè)例子: The online army was hired to flood the comment section with positive reviews in order to boost the product's reputation. 這支網(wǎng)絡(luò)水軍被雇傭來(lái)充斥評(píng)論區(qū),發(fā)布正面評(píng)價(jià),以提升產(chǎn)品的聲譽(yù)。 公關(guān)公司用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 公關(guān)公司在英語(yǔ)中通常被翻譯為“Public Relations Agency”或“PR Agency”。 舉個(gè)例子: The company hired a Public Relations Agency to handle its media relations and brand promotion. 該公司聘請(qǐng)了一家公關(guān)公司來(lái)語(yǔ)境中,水軍通常指被雇傭的網(wǎng)絡(luò)寫手,他們通過(guò)發(fā)布特定信息、評(píng)論或文章,以影響網(wǎng)絡(luò)輿論。那用英語(yǔ)處理其媒體關(guān)系和品牌推廣。 炒作用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 炒作在英語(yǔ)中通??梢苑g為“speculation”或“hype”這兩個(gè)詞都可以用來(lái)描述一種通過(guò)夸大、渲染或過(guò)度宣傳來(lái)制造話題、吸引公眾關(guān)注或影響市場(chǎng)價(jià)格的行為。 舉個(gè)例子: The media hype
2024-05-11 -
英語(yǔ)中關(guān)于“刪除”“拉黑”“取關(guān)”的表達(dá)方式
刪除好友,是一個(gè)動(dòng)詞,也是社交類網(wǎng)站上使用頻率很高的詞匯。隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,人們的日常語(yǔ)言也在不斷被“更新”。那么你知道刪除好友”、“拉黑”等英文應(yīng)該怎么說(shuō)嗎?如果你不太了解的話,今天就可以跟著下面的文章一起來(lái)學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。 “刪除好友”的英文表達(dá)是:unfriend 這個(gè)詞還曾當(dāng)選為牛津詞典2009年的年度詞匯,我們先語(yǔ)看看英英解釋:Remove (someone) from a list of friends ,or contacts on a social networking site. 意思就是:從好友名單中刪除;(在社交網(wǎng)站上)與(某人)中斷聯(lián)系。 例句: She broke up
2024-07-01 -
語(yǔ)法 | 關(guān)于表語(yǔ)從句的幾點(diǎn)注意事項(xiàng)
表語(yǔ)從句作為英語(yǔ)中的一項(xiàng)重要從句,其內(nèi)含的語(yǔ)
2017-08-30