亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 中美戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對(duì)話 美國(guó)再提人民幣升值(有聲)《今日聽(tīng)力精華》

                      中美戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對(duì)話 美國(guó)再提人民幣升值(點(diǎn)擊查看完整文本)? 美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)蓋特納再次呼吁中國(guó)允許人民幣升值。蓋特納先生是中美兩國(guó)齊聚北京參加中美戰(zhàn)略對(duì)話的高級(jí)官員之一,雙方目標(biāo)是增強(qiáng)中美兩國(guó)在安全和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題上的合作。 小鬼當(dāng)家:當(dāng)經(jīng)濟(jì)由青少年掌控 (點(diǎn)擊查看完整文本) 每年春天,美國(guó)的高中生精英會(huì)齊聚曼哈頓。他們?cè)谌A爾街附近的紐約聯(lián)邦儲(chǔ)備銀行的總部,在真正的聯(lián)邦儲(chǔ)備經(jīng)濟(jì)學(xué)家面前分析經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和聯(lián)邦儲(chǔ)備政策。他們通過(guò)這樣的競(jìng)賽,來(lái)決出誰(shuí)是最引人注目的中央銀行家。 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 戰(zhàn)略對(duì)話的英文怎么說(shuō)

                      戰(zhàn)略對(duì)話的英文: strategic dialogue 戰(zhàn)略對(duì)話指的是國(guó)際上的雙方(或多方),就重大的、關(guān)鍵性的問(wèn)題進(jìn)行交換態(tài)度、溝通意見(jiàn)的外交活動(dòng)。議題可以涉及政治、經(jīng)濟(jì)

                    • 經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ):Infrastructure construction

                      Infrastructure construction 要致富,先修路。這就說(shuō)明了Infrastructure construction(基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè))在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的重要性。 基礎(chǔ)設(shè)施包括交通、郵電、供水供電、商業(yè)服務(wù)、科研與技術(shù)服務(wù)、園林綠化、環(huán)境保護(hù)、文化教育、衛(wèi)生事業(yè)等市政公用工程設(shè)施和公共生活服務(wù)設(shè)施等。中國(guó)在國(guó)際上有個(gè)外號(hào)叫“基建狂魔”。 我們來(lái)看2個(gè)例句: One of the major benefits of hosting the Olympics is as a stimulant for infrastructure construction. 舉辦奧運(yùn)會(huì)的主要

                    • 中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方的英語(yǔ)怎么說(shuō)

                      中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方的英文: non-targeting strategic nuclear weapons against each other參考例句: Non-targeting strategic nuclear weapons against each other ·中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方non是什么意思: pref. 非;不 The alkanes are non-polar. 烷是非極性的。 non-bumper seesaw 防撞蹺蹺板 non-Euclidean norm 非歐幾里得范數(shù) targeting是什么意思: n. 靶子;對(duì)象;目標(biāo) v. 把…作為目標(biāo);瞄準(zhǔn) They plugged at the target. 他們向著靶射擊。 Sight the target carefully. 仔細(xì)觀測(cè)這個(gè)目標(biāo)。 The arrow hit bang on the target. 箭正中靶心。strategic是什么意思: adj. 戰(zhàn)略性的,戰(zhàn)略上的 concentrate troops at a strategic point 集中兵力于戰(zhàn)略重點(diǎn) My approach was strategic. 我的觀點(diǎn)是戰(zhàn)略性的。 Here was a deadlock in strategic thought. 這是戰(zhàn)略思想上的一個(gè)僵局。 到滬江小D查看中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方的英文翻譯>>翻譯推薦: 中美的英文怎么說(shuō)>> 中流砥柱的英文怎么說(shuō)>> 中流的英文怎么說(shuō)>> 中立的英文>> 中冷器的英文怎么說(shuō)>>