-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列05
奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。 翻譯例句: There are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary. (Chapter 5) 誰都不免因為自己具有了某種品質(zhì)而自命不凡,不管是真有其事還是自以為是。(第五章) 翻譯要點: 上面句子中on the [w]score[/w] of相當于on the base of。score大家都知道,是“成績,分數(shù)”的意思,作動詞的時候還可以表示“得分,勝利”。 英譯漢例句: 1.You can kiss me, but don't go tell your friends that you've scored.(動畫片辛普森一家臺詞) 你可以吻我,但是不許告訴別人這件事。(score這里意為“成功追到了女孩子”) 2.You scored A in the final? That's unbelievable! 你期末考得了A?太傲慢與偏見不可思議了! 漢譯英應(yīng)用: 知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,要表達“得分/勝利/成功……”這類意思,考慮用score這個詞吧。 例句: 1.下次考試我要考高一點。 I need to score higher in the next exam. 2.這次歷史測驗?zāi)愠煽儾诲e。 You scored well in the history test. 3.不要覺得老爹有錢就了不起。 Don't take a [w]condescending[/w] attitude on the score of your rich father. 4.這場較量里我才是最后的大贏家。 I'm the one who has scored in this game. Score還有一個意思是“樂譜,電影配樂”;做動詞用時可以表示譜曲,如:He scored this award-winning [w]blockbuster[/w].他為這部獲獎影片譜寫了配樂。 (本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-05-28翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列03
奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。 翻譯例句: He (Mr. Darcy) was discovered to be proud, to be above his [w]company[/w], and above being pleased. (Chapter 3) 人們發(fā)現(xiàn)達西先生非常傲慢,看不起別人,而且也不接受恭維。(第三章) 翻譯要點: 上面句子中有一個小詞above,在這里的用法卻非常巧妙。above his company,字面上是位居眾人之上的意思,也就是說他高高在上,看不起身邊的人;above being pleased,字面意思是不在能被討好巴結(jié)的范圍之內(nèi),也就是對別人的奉承不屑一顧。另外一個介詞beyond,和這里的above有類似的用法,大家也經(jīng)傲慢與偏見常用,例如beyond my ability:在我能力范圍之外;beyond doubt:確鑿無疑的 英譯漢例句: 1.His conduct is above [w]reproach[/w] . 他的所為無可指摘。 2.The light of heaven is above the brightness of the sun. 天堂之光比太陽還要奪目。 漢譯英應(yīng)用: 知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,要表達“超過/勝過/不能夠被……”這類意思的句子,可以省去比較復雜的動詞,用這個小介詞above來翻譯。 例句: 1.沒人能說服得了她。 She is above being persuaded. 2.要出人頭地,先得埋頭苦干。 You want to be above all others,work hard to earn it. 3.這是學校里最出類拔萃的孩子。 The student is above all his classmates at school. 4.恭維的話從來入不了他的耳朵。 He is definitely above being pleased.(直接套用原句) 大家有沒有注意到原句中,above his company里company一詞呢?這里company是“陪伴、陪同者”的意思,在漢英翻譯中有很多地方也能靈活運用到,例如: 1.我一個人呆著就挺好。 I could very well enjoy my own company. 2.媽媽說不能結(jié)交壞朋友。 Mum has told me to keep away from bad company. (本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-05-26翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列01
說中的這個詞可以就簡單翻譯成“很想、很希望”。 英譯漢例句: 1.I wouldn't entertain any idea of quitting my current job. 我不會辭去現(xiàn)在的工作。 2.A few of us actually entertained the notion of [w=audition]auditioning[/w] for American Idol. 我們中間有幾個人還考慮過參加美國偶像的海選。 漢譯英應(yīng)用: 知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,類似于“想過/考慮過/希望/琢磨/心懷……”這樣的句型,都是可以用到entertain這個詞的。 例句: 1.我指望在婚禮上見傲慢與偏見到他,但是他始終沒有出現(xiàn)。 I have entertained the hope of meeting him at the wedding, but he never showed up. 2.我們能不能把會議延期到下星期舉行? Can we entertain the idea of putting back the meeting to the next week? 3.整個下午他都在考慮能不能重新噴涂一遍房間的墻壁。 He spent the whole afternoon entertaining the notion of re-painting the walls. 4.永遠不要心存不勞而獲的幻想。 Never entertain the [w]illusion[/w] that you could get paid for nothing. 最后,還有另外一個大家也很熟悉的詞,可以表達這里entertain一樣的用法,但是很不正式,那就是[w]flirt[/w],flirt with an idea也可以表達“考慮,琢磨”的意思,但是不能用于正式文本當中。 (本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-05-24翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列28
傲慢與偏見出現(xiàn)了一個詞,undo,根據(jù)構(gòu)詞法可以明顯看出,undo就是do的反義,undo the effects即“削弱、消弭影響”的意思。著名翻譯家傅雷先生曾把“I will undo the world by dying”譯作“我愿一死以了塵緣”,實在是相當驚艷的翻譯語言。 漢譯英: 1.一步走錯,便前功盡棄。 One [w]misstep[/w] will undo all our work. 2.覆水難收。 What is done can not be undone. 3.一個人若是品行有虧,再有錢、有地位都于事無補。 The absence of [w]morality[/w] will surely undo the effects of his wealth and [w]rank[/w]. 4.結(jié)打太緊了,根本解不開。 It's impossible to undo the [w]knot[/w]: it was fastened too tight. 5.小孩子應(yīng)該學會自己解紐扣。 Kids have to learn to undo the buttons by themselves. (本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>>??? 論壇配套節(jié)目《讀名著學翻譯》>>
2010-07-08翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列26
傲慢與偏見斷了他的思緒。 There was a sudden knock on the door, then he lost his train of thought. 3.一說起大學時代,我的腦中就閃過一段繽紛的回憶。 A train of nice recollections runs across my mind when speaking about my college years. 4.眼前的美景令人不由得產(chǎn)生無窮聯(lián)想。 The beautiful view gives birth to a train of imaginations. (本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>>??? 論壇配套節(jié)目《讀名著學翻譯》>>
2010-07-06翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列09
花點腦筋的哦。recommend除了“推薦”,還有“使受歡迎、使受好評”的意思,下面這些句子中就用得上了。 漢譯英應(yīng)用: 1.你的建議還是有很多可取之處的。 Your [w]proposal[/w] still has much to recommend it. 2.這家飯店很受歡迎。 The restaurant is highly recommended. 3.他這個人簡直一無是處。 He totally has nothing to recommend him. 4.面試的時候,從容的談吐和優(yōu)雅的舉止都傲慢與偏見能為自己加不少分。 Nice conversation and good manners do help to recommend you a lot in an interview. 5.大家都喜歡誠實的人。 Honesty recommends any person. 翻譯tip:從漢譯英中我們可以看出來,表達“受歡迎、喜歡、對……有利”這一類意思時,都可以考慮用recommend這個詞。 (本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-06-03翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列24
《傲慢與偏見》內(nèi)容簡介: 小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟兩個基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經(jīng)典形象。簡傲慢與偏見奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。 翻譯例句: Elizabeth might have found some trial of her patience in weather, which totally [w=suspend]suspended[/w] the improvement of her [w]acquaintance[/w] with Mr. Wickham.. (Chapter 17) 伊麗莎白也覺得這糟糕的天氣快讓她失去耐心了,就因為天氣的原因,她和韋翰先生根本沒辦法多見面。 詞語解析: 上面這個句子中,[w]trial[/w] of one's patience表示“對某人耐心的考驗”。用動詞來表達就是:to try one's patience。try這個小詞在表達“試驗、考驗”等意思時,有很多很有用的用法。 漢譯英: 1.我想再多試試自己的運氣,所以又玩了一句牌。 I want to try my luck one more time, so I played another round. 2.找到他人了嗎?有沒有去過他家看看? Did you find him? Have you tried his place? 3.-我每次對女生獻殷勤,結(jié)果都適得其反。 ?? -真的?我倒想看看你怎么對我獻殷勤。 -Everytime I tried to please a girl, I got the opposite [w]outcome[/w]. -You did? Then try me. (本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-07-02翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列22
要做某事,只不過talk sb. out of sth.這個詞組我們更加熟悉,而laugh sb. out of sth.我們很難自己想到。 其他這樣的靈活表達法還有一個analyze: The fear of [w]Doomsday[/w] coming soon has been analyzed out of us. 對世界末日到來的恐懼經(jīng)過理性分析,已經(jīng)消傲慢與偏見散了。 be analyzed out of us這里意為:after analyzing the possibility of the coming of Doomsday, the fear in us has gone. 可以說這個be analyzed out of us是一個簡略的說法,但是相當傳神,有些類似reason sb. out of sth. 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-06-29翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列31
傲慢與偏見奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。 翻譯例句: The steady [w]countenance[/w] which Miss Lucas had commanded in telling her story gave way to a [w]momentary[/w] confusion here on receiving such a direct [w]reproach[/w]. (Chapter 22) 盧卡斯小姐一聽到這心直口快的責備,本來鎮(zhèn)定的臉上也不禁閃過一瞬間的慌張。 詞語解析: 上面句子中有個command,command在這里的用法不太常見吧,平常這個詞我們都是以“指揮、命令”的意思來使用的,但是這個詞有很多引申義哦,像這里command a steady face,意為保持鎮(zhèn)定。 漢譯英: 1.這座懸崖下正對著一望無際的藍色大海。 The cliff commands a vast [w]expanse[/w] of blue ocean. 2.從賓館最高層的房間,能俯瞰整個海岸。 You will have a commanding view of the coast
2010-07-15翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀
-
讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列12
有用,不過可能也比單純地背單詞要難。 英譯漢例句: The world, which took but six days to make, is like to take six thousand years to make out. 創(chuàng)造世界只需要六天,但是理解這個世界卻需要六千年。 漢譯英應(yīng)用: 1.我不懂她在講些什么。 I can't make out what she is saying. 2.男人永遠摸不清女人在想些什么。 Guys can never make out what girls have in their minds. 3.有時候別人不理解你,這也是沒辦法的事。 Sometimes people have problems making you out, but we can do nothing about that. make out還有一個意思是having intimate relationship with having sexual relationship with sb.這個在口語中經(jīng)常用到,在美傲慢與偏見劇中也常常出現(xiàn)。 (本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處) 讀經(jīng)典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>> 【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】 暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!
2010-06-10翻譯 經(jīng)典名著 傲慢與偏見 讀經(jīng)典學翻譯 雙語閱讀 翻譯點津 原創(chuàng) 名著 傲慢與偏見翻譯技巧 讀書學習筆記 簡奧斯汀