-
國(guó)外10大脫口秀風(fēng)云人物
脫口秀
2017-04-12 -
脫口秀節(jié)目將停播 奧普拉自立門戶
行了,所以這里就是說(shuō)奧普拉停
-
“脫口秀女王”奧普拉擺脫官司(視頻)
含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。 BEC商務(wù)英語(yǔ)【初級(jí)春季班】?jī)H售306學(xué)幣!詳情請(qǐng)看>>>> BEC商務(wù)英語(yǔ)【中級(jí)春季班】?jī)H售326學(xué)幣!詳情請(qǐng)看>>>> “雙方?jīng)]有律師陪同,展開(kāi)女人與女人之間的會(huì)面。雙方為和平解決爭(zhēng)議感到滿意和高興。” ———奧普拉與姆扎馬內(nèi)發(fā)表聯(lián)合聲明說(shuō)。 據(jù)新華社電美國(guó)“脫口秀女王”奧普拉·溫弗里的律師23日說(shuō),奧普拉在一起誹謗案中與原告達(dá)成庭外和解。 奧普拉在南非約翰內(nèi)斯堡開(kāi)辦的一所女子學(xué)校2007年曝出丑聞,一名宿舍管理人員涉嫌虐待6名學(xué)生。 時(shí)任校長(zhǎng)諾姆菲約·姆扎馬內(nèi)說(shuō),奧普拉在事件曝光后的批評(píng)性言論對(duì)她構(gòu)成誹謗,以致她難以找到新工作。姆扎馬內(nèi)提起訴訟,要求獲得超過(guò)25萬(wàn)美元賠償金。 《福布斯》雜志去年公布的數(shù)據(jù)顯示,奧普拉個(gè)人資產(chǎn)約27億美元。 BEC商務(wù)英語(yǔ)【初級(jí)春季班】?jī)H售306學(xué)幣!詳情請(qǐng)看>>>> BEC商務(wù)英語(yǔ)【中級(jí)春季班】?jī)H售326學(xué)幣!詳情請(qǐng)看>>>>
2010-04-12 -
奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實(shí)的自己
助你、推動(dòng)你更好地做自己。[/cn] [en]2. On her own biggest personal failure.[/en][cn]談自身最大的失敗[/cn] "The Oprah Winfrey Show was number one in our spot for 21 years, and I have to tell you, I became pretty comfortable with that level of success. But a couple of years ago, I decided, as you will at some point, that it was time to recalculate, find new territory, and break new ground. So I ended the show and launched OWN, the Oprah Winfrey Network. One year later, after launching OWN, nearly every media outlet had proclaimed that my new venture was a flop ... I can still remember the day I opened up USA Today and read the headline, 'Oprah: Not Quite Standing On Her OWN' ... It really was the worst period in my professional life. I was stressed and I was frustrated, and quite frankly, I was embarrassed ... Then the words came to me, 'trouble don't last always,' from an old hymn. This too shall pass. And I thought, I am going to turn this thing around and I will be better for it. And I am here to tell you that I have turned that network around." [en]Then the words came to me, 'trouble don't last always,' from an old [w]hymn[/w]. This too shall pass. And I thought, I am going to turn this thing around and I will be better for it.[/en][cn]我突然想到某首古老贊美詩(shī)中的一句話:“困難只是暫時(shí)的”,我遇到的麻煩同樣會(huì)有結(jié)束的一天。然后我想,我
-
奧普拉含淚提前說(shuō)再見(jiàn) 2/2
背景資料:美國(guó)“脫口秀女王”奧普拉·溫弗瑞Oprah Winfrey錄制最后一期脫口秀節(jié)目和特別節(jié)目《奧普拉驚喜巨獻(xiàn)》,為迄今播放25年的《奧普拉·溫弗里脫口秀》畫上完美句號(hào)。 Hints: Oprah Winfrey Show 奧普拉·溫弗里秀 You had your families and you raised your children and you left a spot for me, in your morning, or your afternoon, depending on when the Oprah Show airs in your town. So I
2011-06-04 -
奧普拉含淚提前說(shuō)再見(jiàn) 1/2
背景資料:美國(guó)“脫口秀女王”奧普拉·溫弗瑞Oprah Winfrey錄制最后一期脫口秀節(jié)目和特別節(jié)目《奧普拉驚喜巨獻(xiàn)》,為迄今播放25年的《奧普拉·溫弗里脫口秀》畫上完美句號(hào)。 Hints: Chicago 芝加哥 Dorothy 多蘿西 Cowardly Lion 膽小鬼獅子 Yellow Brick Road 黃磚路 Oprah Winfrey Show 奧普拉·溫弗里秀 After much prayer and months of careful thought, I've decided the next season, Season 25 will be the last
2011-06-03 -
奧普拉的英語(yǔ)怎么說(shuō)
奧普拉的英文: Oprah Winfrey:奧普拉·溫弗瑞,當(dāng)今世界上最具影響力的婦女之一,她的成就是多方面的:通過(guò)控股哈普娛樂(lè)集團(tuán)的股份,掌握了超過(guò)10億美元的個(gè)人財(cái)富;主持的電視談話節(jié)目“奧普拉脫口秀”,平均每周吸引3300萬(wàn)名觀眾,并連續(xù)16年排在同類節(jié)目的首位;奧普拉在1996年推出的一個(gè)電視讀書(shū)會(huì)節(jié)目在美國(guó)掀奧普拉的英文: Oprah Winfrey:奧普拉·溫弗瑞,當(dāng)今世界上最具影響力的婦女之一,她的成就是多方面的:通過(guò)控股哈普起了一股讀書(shū)熱潮;她利用業(yè)余時(shí)間在大導(dǎo)演斯皮爾伯格的電影《紫色》中客串了一個(gè)角色,還榮獲了當(dāng)年奧斯卡最佳女配角的提名。喜歡奧普拉的人甚至認(rèn)為如果她去競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng),獲勝的把握也很大。美國(guó)伊利諾斯大學(xué)更開(kāi)設(shè)了一門課程專門研究奧普拉。 參考例句: Television talk
2012-06-25 -
奧普拉喜獲奧斯卡 連呼不可思議(雙語(yǔ))
奧普拉喜獲奧斯卡 連呼不可思議[/cn] [en]Oprah Winfrey has [w]deservingly[/w] won an honorary Oscar at the Governors Awards.[/en][cn]脫口秀成了可能?!盵/cn] 吉恩-赫肖爾特人道主義獎(jiǎng)(Jean Hersholt Humanitarian Award),又稱瓊-赫肖爾特人道主義獎(jiǎng),是為了紀(jì)念學(xué)院創(chuàng)始人之一瓊·赫肖爾特(1886~1956)而設(shè)立的,他曾任第11屆院長(zhǎng),為使學(xué)院擺脫困境曾做出巨大的努力。這是一個(gè)始于1956年的特別獎(jiǎng)項(xiàng)。這個(gè)獎(jiǎng)主要獎(jiǎng)勵(lì)電影人在慈善和人道主義上的貢獻(xiàn),不定年頒發(fā)的。此獎(jiǎng)項(xiàng)從1956年創(chuàng)設(shè)以來(lái),一直沒(méi)有變動(dòng)。它由學(xué)院理事會(huì)決定,授予“為給電影事業(yè)帶來(lái)信譽(yù)而做出人道主義努力的電影事業(yè)人士”,規(guī)定每屆只有一名獲獎(jiǎng)?wù)?,而且只有完全夠條件者才能評(píng)上,曾有幾屆因?yàn)闆](méi)有合適的人選而空缺。
2011-11-20 -
梅麗爾桑德拉,奧普拉聯(lián)手演繹喜劇
They've already [w]demonstrate[/w]d on-screen chemistry by kissing in public, and now two of the biggest movie stars in the world are taking their relationship one step further.Meryl Streep and Sandra Bullock are [w]attach[/w]ed to star in the next movie from Michael Patrick King, writer/director of the 'Sex and the City' films. As if that's not enough star power, Oprah Winfrey also has a role in the ([w]current[/w]ly untitled) project.The Universal Pictures comedy features [w]character[/w]s at a home shopping network dealing with "marketing, marriages and the media," according to the studio.With Oprah retiring her hugely popular [w]syndicate[/w]d TV show soon, will she be a draw for moviegoers? Aside from voiceovers, Winfrey has been absent from [w]feature[/w] films since 1998's 'Beloved' -- so joining a mini-[w]ensemble[/w] in what promises to be lighthearted entertainment seems a wise move. Of course, she's demonstrated good comic timing in guest spots on primetime TV ('30 Rock,' 'Ellen') for years. 之前在頒獎(jiǎng)禮上獻(xiàn)出激情“蕾絲邊”之吻的奧斯卡影后梅麗爾-斯特里普和桑德拉-布洛克將聯(lián)袂出演一部即將開(kāi)拍的喜劇電影,而日間脫口秀女王奧普拉也將參與其中,這使得這部尚未命名的電影卡司星光耀眼?!队际小返膶?dǎo)演及編劇邁克爾-帕特里克-金獎(jiǎng)執(zhí)導(dǎo)這部影片。即將結(jié)束25五年的脫口秀節(jié)目的奧普拉-溫弗里自從1988年在反響不佳的電影《Beloved》出演之后,便再未涉足影壇,但這位娛樂(lè)圈最有影響力的黑人女演員還是會(huì)不時(shí)客串一些電視劇集,例如《我為喜劇狂》和《Ellen》。 As for the two stars headlining this new film, Bullock jokingly kissed Streep earlier this year at the 2010 Critics' Choice Awards; the two [w]compete[/w]d for the Best Actress Oscar that Bullock eventually won for 'The Blind Side.' Both obviously have great comedy chops, both have now won Academy Awards, and both are at high points in their careers -- making this yet another dream-team pairing for Streep, who's also linked to a mother/daughter drama starring Julia Roberts and a mother/daughter comedy-drama project with Tina Fey. 梅麗爾-斯特里普和桑德拉-布洛克在2010“影評(píng)人選擇”頒獎(jiǎng)典禮上上演激吻,而又在奧斯卡最佳女主角的爭(zhēng)奪中站到了同一起跑線,兩人均處于事業(yè)巔峰期,而這是斯特里普繼與蒂娜-菲搭檔之后,再次接手母親女兒類型的喜劇電影。 The wild card is King. He took plenty of heat from film critics for 'Sex and the City,' and even more thrashing in [w]review[/w]s for 'Sex and the City 2,' but the Sarah Jessica Parker movies earned more than $700 million worldwide. That kind of box office makes his first non-'Sex' movie a hot commodity. Away from his 'SATC' [w]universe[/w], can he make magic happen with these three big stars Time will tell. 盡管《欲望都市2》反響不如預(yù)期,但這并沒(méi)有影響到這一系列電影七億的票房進(jìn)賬,這是的邁克爾-帕特里克-金成為了好萊塢最炙手可熱的喜劇類型導(dǎo)演之一,此番邀得兩位奧斯卡影后及奧普拉加盟,最終的成果是在令人期待。
-
奧普拉震撼全美的演講,出乎意料的被噴了!
奧普拉
2018-01-12