-
2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)|古箏
距離2021年12月六級(jí)考試越來(lái)越近啦,各位小伙伴嘗試過(guò)模考了嘛?很多小伙伴表示自己翻譯練的很少。今天小編為大家?guī)?lái)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)。一起來(lái)看看吧! 六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)|古箏 古箏(guzheng)是一種古老的中國(guó)民族樂(lè)器。它是一種彈撥樂(lè)器(plucked instrument),其發(fā)音清脆悅耳。古箏的歷史可以追溯到公元前5世紀(jì)至公元前3世紀(jì)的戰(zhàn)國(guó)(the WarringStates)時(shí)期,經(jīng)秦漢時(shí)代由西北地區(qū)流傳至全國(guó)。古箏音色(timbre)高潔典雅、富有神韻(romantic charm)。從古至今,古箏音樂(lè)都深受各階層人士的歡迎與喜愛(ài),是一種雅俗共賞的藝術(shù)。古箏已經(jīng)成為中國(guó)傳統(tǒng)文化的一部分
2021-12-10 -
2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)|水稻
六級(jí)考試越來(lái)越近啦,各位小伙伴嘗試過(guò)??剂寺??很多小伙伴表示自己翻譯
2021-12-08 -
英語(yǔ)六級(jí)翻譯做題小六級(jí)技巧
會(huì)寫(xiě)一個(gè)單詞,你可以用同義詞或短語(yǔ)代替,或者用一種簡(jiǎn)單的方式來(lái)表達(dá),以避免拼寫(xiě)錯(cuò)誤。 4、翻譯后應(yīng)再順一遍,看看有沒(méi)有單詞拼寫(xiě)、詞匯量少等書(shū)面問(wèn)題,還要注意時(shí)態(tài)的變化和固定搭配,不要有語(yǔ)法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常比較自己的翻譯和答案,把翻譯好的單詞、亮點(diǎn)短語(yǔ)都抄在筆記本上,每隔1-2天,再翻譯一次,比較好能貼近參考譯文。 6、通??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國(guó)文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需。也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長(zhǎng)難句、亮點(diǎn)詞語(yǔ),用在翻譯和作文中。 7、做英語(yǔ)翻譯時(shí),要翻譯好長(zhǎng)句,有的同學(xué)在考試時(shí),看到長(zhǎng)句就會(huì)糊涂,不翻譯時(shí),要翻譯知道該怎么辦。在解決長(zhǎng)句的翻譯時(shí),先找出主句的結(jié)構(gòu),翻譯好主干后,再翻譯修飾語(yǔ),最后將修飾語(yǔ)按照正確的語(yǔ)法順序組合在一起。 8、注意時(shí)態(tài)和固定搭配的變化。這些細(xì)節(jié)性問(wèn)題更是提分的關(guān)鍵,一定要選擇正確的時(shí)態(tài),并用時(shí)態(tài)來(lái)修飾be動(dòng)詞、動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、進(jìn)行時(shí)等。還有固定搭配的使用,注意介詞的正確使用,在固定搭配中,是提分的重點(diǎn)。 以上就是小編給大家分享的英語(yǔ)六級(jí)翻譯做題技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)六級(jí)翻譯技巧,大家可以作為參考。 1、首先要理解題目的意思,分析句子結(jié)構(gòu),不要根據(jù)自己的聯(lián)想多想,也不要漏掉某個(gè)句子的翻譯。 2、在翻譯每一個(gè)句子時(shí),主語(yǔ)要在句子中找出來(lái),學(xué)會(huì)拆分句子,靈活運(yùn)用詞語(yǔ)和短語(yǔ),一定要先翻譯主干,不要逐句翻譯,要懂得靈活運(yùn)用語(yǔ)法,如虛擬語(yǔ)氣、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、倒裝結(jié)構(gòu)等,如果不確定語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是否正確,千萬(wàn)不要炫技能,用最保守的簡(jiǎn)單句就行了。 3、學(xué)會(huì)靈活地替換詞語(yǔ)。如果你不會(huì)寫(xiě)一個(gè)單詞,你可以用同義詞或短語(yǔ)代替,或者用一種簡(jiǎn)單的方式來(lái)表達(dá),以避免拼寫(xiě)錯(cuò)誤。 4、翻譯后應(yīng)再順一遍,看看有沒(méi)有單詞拼寫(xiě)、詞匯量少等書(shū)面問(wèn)題,還要注意時(shí)態(tài)的變化和固定搭配,不要有語(yǔ)法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常比較自己的翻譯和答案,把翻譯好的單詞、亮點(diǎn)短語(yǔ)都抄在筆記本上,每隔1-2天,再翻譯一次,比較好能貼近參考譯文。 6、通常可以積累一些翻譯的話題,可以從中國(guó)文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需。也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長(zhǎng)難句、亮點(diǎn)詞語(yǔ),用在翻譯和作文中。 7、做英語(yǔ)翻譯時(shí),要翻譯好長(zhǎng)句,有的同學(xué)在考試時(shí),看到長(zhǎng)句就會(huì)糊涂,不知道該怎么辦。在解決長(zhǎng)句的翻譯時(shí),先找出主句的結(jié)構(gòu),翻譯好主干后,再翻譯修飾語(yǔ),最后將修飾語(yǔ)按照正確的語(yǔ)法順序組合在一起。 8、注意時(shí)態(tài)和固定搭配的變化。這些細(xì)節(jié)性問(wèn)題更是提分的關(guān)鍵,一定要選擇正確的時(shí)態(tài),并用時(shí)態(tài)來(lái)修飾be動(dòng)詞、動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、進(jìn)行時(shí)等。還有固定搭配的使用,注意介詞的正確使用,在固定搭配中,是提分的重點(diǎn)。 以上就是小編給大家分享的英語(yǔ)六級(jí)卡
2023-10-05 -
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):茶館
六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)注滿茶杯,為顧客沖泡最優(yōu)質(zhì)的茶葉。 Traditional teahouse culture still exists in many parts of China. Especially in Chengdu, the capital of Sichuan Province, teahouses are everywhere: on the sides of roads, under bridges, in parks and even inside temples and other historical sites. Relaxing in the teahouse
-
教你應(yīng)對(duì)英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作六級(jí)寫(xiě)作翻譯
六級(jí)考試的難度本身就比較大,涉及到各個(gè)題型,大家都必須要做好充分的準(zhǔn)備。今天我們就為大家整理了英語(yǔ)六級(jí)六級(jí)考試的難度本身就比較大,涉及到各個(gè)題型,大家都必須要做好充分的準(zhǔn)備。今天我們就為大家整理了英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作翻譯的備考技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭? 一、解題技巧 寫(xiě)作解題時(shí)間為30分鐘,分為三步:5分鐘審題和構(gòu)思,20分鐘寫(xiě)作,5分鐘檢查可能犯的錯(cuò)誤。下面分步驟說(shuō)明。 (一)審題和構(gòu)思 事實(shí)上提供給寫(xiě)作的時(shí)間不止30分鐘。一般來(lái)說(shuō),各考場(chǎng)會(huì)提前5分鐘左右將答題卡一發(fā)到學(xué)生手里,大一點(diǎn)的考場(chǎng)甚至可能提前10分鐘發(fā)卷。這5到10分鐘不允許學(xué)生作答,但考生完全可以用來(lái)做作文部分的審題和構(gòu)思工作。注意審題一定要仔細(xì),按要求寫(xiě)作,不得擅自改動(dòng)題目,給定的提綱不得有遺漏,否則會(huì)按比例扣分。尤其注意,不要因?yàn)槭孪茸约罕尺^(guò)或練過(guò)哪篇相似的文章而死搬硬套。否則后果很嚴(yán)重。如,2008年12月六級(jí)寫(xiě)作真題題目是College Students’ Mental Health,提綱為 1. 心理健康對(duì)于大學(xué)生很重要 2. 鑒于此,學(xué)??梢浴? 3. 我們自己應(yīng)該……” 而在考試之前我出過(guò)一道類似的模擬題,題目為“Psychological Problems Among College Students”, 提綱為 1. 很多大學(xué)生有嚴(yán)重的心理問(wèn)題 2. 產(chǎn)生這些問(wèn)題的原因 3. 如何解決這些問(wèn)題” 可以看出,我給的提綱是按照比較規(guī)矩的三段論來(lái)的,即“提出問(wèn)題、分析問(wèn)題、解決問(wèn)題”。但真題的提綱并未要求考生分析問(wèn)題,反倒有兩段要寫(xiě)解決問(wèn)題。有的考生因?yàn)榭催^(guò)或背過(guò)模擬題的范文,就直接照搬,導(dǎo)致了失分。 另外,構(gòu)思不是打草稿。并不建議學(xué)生練習(xí)寫(xiě)作時(shí)養(yǎng)成打草稿的習(xí)慣。因?yàn)榭紙?chǎng)上時(shí)間有限,打完草稿再謄寫(xiě)很可能來(lái)不及。另外,更重要的原因是考場(chǎng)上不發(fā)草稿紙,一般也不允許往里帶紙,難以找到打草稿的地方??忌灰ㄈ宸昼娮鲆幌聵?gòu)思即可,即想象一下每段大致寫(xiě)什么,可以記幾個(gè)關(guān)鍵詞(比如在準(zhǔn)考證空白的地方)提示自己,在接下來(lái)的二十分鐘里面按照這幾個(gè)關(guān)鍵詞提示的內(nèi)容擴(kuò)展就行。一般來(lái)說(shuō),要求不少于150詞的文章最好寫(xiě)到180到200詞,就句子數(shù)目來(lái)說(shuō),如果分三段,每段也就三到五句話,平均四句一段。那么整篇文章大約10個(gè)關(guān)鍵詞就可以做好構(gòu)思。以2009年6月六級(jí)寫(xiě)作真題為例。 Directions: For this part you are allowed 30 minutes to write a short essay entitled On the Importance of a Name. You should write at least 150 words following the outline given below。 1. 有人說(shuō)名字(或名稱)很重要 2. 也有人覺(jué)得名字(或名稱)無(wú)關(guān)緊要 3. 我認(rèn)為…… 構(gòu)思第一段時(shí),想到可以來(lái)一句鋪墊的話,如“名字重不重要是個(gè)有爭(zhēng)議的話題”,可以寫(xiě)下controversial或topic,作為關(guān)鍵詞;下一句是“有人說(shuō)名字(或名稱)很重要”,可以先寫(xiě)下important。再往后想兩條理由或例證即可。理由如“好名字容易被記住,因而可以給人來(lái)更多機(jī)會(huì)”(關(guān)鍵詞remember或opportunity),和“按照傳統(tǒng)理論起的名字可能會(huì)對(duì)人起到暗中庇護(hù)的作用”(關(guān)鍵詞tradition或shelter);例證如“有人認(rèn)為偉大是因?yàn)槊志痛髿?,Bill Gates有錢(qián)是因?yàn)樗拿挚梢员硎锯n票,姓表示很多大門(mén),很多大門(mén)都來(lái)錢(qián),所以有錢(qián)”。第二、三段情同此理。其實(shí)第一段想好了,后兩段也就容易了。比如第二段可以將第一段的理由或例證反過(guò)來(lái)用,第三段可以總結(jié)或折中一下。字?jǐn)?shù)還是比較容易寫(xiě)夠的。 (二)寫(xiě)作 寫(xiě)作的過(guò)程當(dāng)中,要注意這樣幾條高分策略。 字跡清楚,段落明朗(clear):字體不要太大,也不要太小,以行間距的三分之一到二分之一為合適;另外,大小要一致,不要忽大忽小;字母的傾斜方向要一致,不要東倒西歪;要抵著給出的虛線寫(xiě),不能上竄下跳;總之,要給閱卷人清楚、工整的感覺(jué)。段落一般為三段,采用段首縮進(jìn)式,即每段開(kāi)頭空4至8個(gè)字母的格,每段段首縮進(jìn)的量要一致,要讓閱卷人一目了然。 內(nèi)容完整,緊扣提綱(complete):一般來(lái)說(shuō), 六級(jí)要是背范文,從實(shí)戰(zhàn)出發(fā),可以背模擬題的范文。背的目的有兩個(gè),一是掌握一些常用的經(jīng)典句型,在考場(chǎng)上應(yīng)急,另外是學(xué)習(xí)范文的思路和文章結(jié)構(gòu),以期為己所用。背不要貪多,一種類型的文章背一篇也就差不多。如果按我課上講的把作文分為五大類,那差不多背五篇就行。而且實(shí)在不能一字不差的背下來(lái)也不要太擔(dān)心,背下大部分就行。其實(shí),與背范文同樣重要的是背誦一些自己在閱讀里看到的比較有感覺(jué)的好詞好句,那樣可以避免與別人寫(xiě)成一樣的。 練也是練模擬題,因?yàn)榭歼^(guò)的寫(xiě)作真題再考的可能性幾乎是沒(méi)有的。數(shù)量大約5到10篇,也就是每種類型一到兩篇。練的時(shí)候可以用背誦過(guò)的模板,但最好還是能用自己的話,不敢肯定的話可以寫(xiě)完之后去查查字典,實(shí)在不敢肯定的可以請(qǐng)教別人或使用范文的說(shuō)法。其實(shí)練模擬題主要目的并不是為了押題,而是提高構(gòu)思和英漢轉(zhuǎn)換的速度,為了培養(yǎng)一批自己比較喜歡的好詞好句。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭A?jí)寫(xiě)作翻譯是六級(jí)考試的兩個(gè)題型,對(duì)于順利通過(guò)考試起著至關(guān)重要的作用,所以大家要努力的提升六級(jí)寫(xiě)作翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六?jí)寫(xiě)作翻譯是六級(jí)自己。
2021-01-15 -
2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)|年糕
距離2021年12月六級(jí)考試越來(lái)越近啦,各位小伙伴嘗試過(guò)模考了嘛?很多小伙伴表示自己翻譯練的很少。今天小編為大家?guī)?lái)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)。一起來(lái)看看吧! 四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)|年糕 過(guò)年吃年糕(New Year cake)是中國(guó)人的風(fēng)俗之一,年糕是過(guò)年必備的食品。年糕在我國(guó)已有2000多年的歷史了,至今仍受人們的喜愛(ài)。它是用米粉 (riceflour)蒸制而成的食品。年糕分南式、北式兩種。南式以廣東、蘇州年糕為最好,其香味純正,口感細(xì)膩,不軟不硬。煮時(shí)不融,煎時(shí)不化。深受人們喜愛(ài)。炒年糕是年糕的特色吃法。它有很多種做法,不同的做法用到不同的原料,每一種都美味可口,營(yíng)養(yǎng)豐富。 參考譯文 It is one
2021-12-07 -
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)六級(jí):唐朝
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):唐朝,快來(lái)一起練習(xí)吧! 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):唐朝 唐朝始于618年,終于907年,是中國(guó)歷史上最燦爛的時(shí)期。經(jīng)過(guò)三百年的發(fā)展,唐代中國(guó)成為世界上最繁榮的強(qiáng)國(guó),其首都長(zhǎng)安是世界上最大的都市,這一時(shí)期,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),商業(yè)繁榮,社會(huì)秩序穩(wěn)定,甚至邊境也對(duì)外開(kāi)放,隨著城市化的財(cái)富的增加,藝術(shù)和文學(xué)也繁榮起來(lái)。李白和杜甫是以作品簡(jiǎn)潔自六級(jí)翻譯題,以段落漢譯然而著稱的詩(shī)人。他們的詩(shī)歌打動(dòng)了學(xué)者和普通人的心,即使在今天,他們的許多
2023-12-03 -
2022六級(jí)翻譯占六級(jí)多少分
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試,是有國(guó)家統(tǒng)一出題,統(tǒng)一收費(fèi),統(tǒng)一組織考試,用來(lái)評(píng)定應(yīng)試人英語(yǔ)能力的全國(guó)性考試,每年各舉行兩次。下文中為大家分享2022六級(jí)翻譯占多少分的相關(guān)信息,一起來(lái)看看吧。 六級(jí)分值明細(xì) 英語(yǔ)六級(jí)總分:710分。具體分值分布情況如下: 一、英語(yǔ)六級(jí)作文寫(xiě)作部分:106.5分, 寫(xiě)作部分占整套試題的15%,做題時(shí)間30分鐘。 二、聽(tīng)力部分:248.5分 聽(tīng)力部六級(jí)分占整套試題的35%,每個(gè)題都是7.1分。 1、長(zhǎng)對(duì)話8%8個(gè)題目每小題7.1分。 2、聽(tīng)力篇章7%共7小題,每小題7.1分。 3、講話、報(bào)道、講座20%共10個(gè)小題,每小題14.2分。 三、閱讀理解:248.5分 閱讀部分占整套
2022-05-13 -
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):5G
六級(jí)理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G 5G指的是第五代無(wú)線技術(shù),可實(shí)現(xiàn)更高的速度、更低的成本和更強(qiáng)大的連接功能。中國(guó)的三大電信運(yùn)營(yíng)商似乎正準(zhǔn)備迎接5G競(jìng)賽,因?yàn)?G測(cè)試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配。基于這一技術(shù),物聯(lián)網(wǎng)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)(augmented reality)和虛擬現(xiàn)實(shí)應(yīng)用、智能社區(qū)、無(wú)人駕駛汽車等,將充分發(fā)揮其潛力,對(duì)人們的生活產(chǎn)生巨大影響。專家認(rèn)為,建設(shè)5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,這將給電信運(yùn)營(yíng)商帶來(lái)壓力;但在各行各業(yè)中進(jìn)行5G創(chuàng)新和應(yīng)用的趨勢(shì)將促使他們快速行動(dòng)。 5G refers to the fifth generation of wireless technology that enables higher speeds, lower costs and more powerful connectivity. China’s three major telecom operators seem to be preparing for the 5G competition because the frequency bands for 5G
-
英語(yǔ)六級(jí)翻譯要六級(jí)怎么做
文中兩個(gè)或以上的簡(jiǎn)單句,主從復(fù)合句或并列復(fù)合句等譯成一個(gè)單句。 例:她已試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結(jié)果并未成功。 譯文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多個(gè)簡(jiǎn)單句合成一個(gè)單句. 三、正譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語(yǔ)相反的表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。 例:我們強(qiáng)烈反對(duì)公司的新政策 譯: We strongly object the company's new policy. 四、反譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語(yǔ)相反的表達(dá)方式譯成英語(yǔ). 例:酒吧間只有五個(gè)顧客還沒(méi)有走 譯文:Only five consumers remained in the bar. 五、順序法 順序法翻譯不六級(jí)考試在不斷的發(fā)展,從2013年開(kāi)始,六級(jí)的翻譯部分就發(fā)生了變化,從原來(lái)的單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,翻譯改變?cè)谋磉_(dá)語(yǔ)序.不會(huì)影明對(duì)原文內(nèi)容的理解. 例:即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)時(shí),電仍然為我們工作:開(kāi)動(dòng)電冰箱,把水加熱或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,后半句的"開(kāi)動(dòng)","加熱","使……運(yùn)轉(zhuǎn)"都是"電在為我們工作"的具體內(nèi)容。因而在譯文中,譯者將這三個(gè)并行動(dòng)作處理成了V-ing形式。 補(bǔ)充說(shuō)明working的內(nèi)容。譯文按照原句的語(yǔ)序完全傳達(dá)了原文的意思.采用順序法翻譯,達(dá)到了“精確,通順”的目的 六、逆序法 逆序法根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)使用者表達(dá)習(xí)慣與目標(biāo)語(yǔ)讀者的認(rèn)知能力,按原文語(yǔ)序反向翻譯.以便更好地傳達(dá)原文的內(nèi)容。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯要怎么做的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。掌握了翻譯的做法,還要多加練習(xí),這樣在做的時(shí)候才會(huì)輕松自如六級(jí)考試在不斷的發(fā)展,從2013年開(kāi)始,六級(jí)的翻譯部分就發(fā)生了變化,從原來(lái)的單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等題材,可以說(shuō)難度很大,那么英語(yǔ)六級(jí)翻譯要怎么做呢,一起來(lái)看一下吧。 一、分句法 把原文中一個(gè)單詞或短語(yǔ)譯成句子.使原文的一個(gè)句子分譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子或干脆把原文的一個(gè)句子拆開(kāi),譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子 如:八月中旬,修理組人員在驕陽(yáng)下工作 譯: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一個(gè)單句拆分成了一個(gè)并列復(fù)合句. 二、合句法 把原文中兩個(gè)或以上的簡(jiǎn)單句,主從復(fù)合句或并列復(fù)合句等譯成一個(gè)單句。 例:她已試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結(jié)果并未成功。 譯文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多個(gè)簡(jiǎn)單句合成一個(gè)單句. 三、正譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語(yǔ)相反的表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。 例:我們強(qiáng)烈反對(duì)公司的新政策 譯: We strongly object the company's new policy. 四、反譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語(yǔ)相反的表達(dá)方式譯成英語(yǔ). 例:酒吧間只有五個(gè)顧客還沒(méi)有走 譯文:Only five consumers remained in the bar. 五、順序法 順序法翻譯不改變?cè)谋磉_(dá)語(yǔ)序.不會(huì)影明對(duì)原文內(nèi)容的理解. 例:即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)時(shí),電仍然為我們工作:開(kāi)動(dòng)電冰箱,把水加熱或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,后半句的"開(kāi)動(dòng)","加熱","使……運(yùn)轉(zhuǎn)"都是"電在為我們工作"的具體內(nèi)容。因而在譯文中,譯者將這三個(gè)并行動(dòng)作處理成了V-ing形式。 補(bǔ)充說(shuō)明working的內(nèi)容。譯文按照原句的語(yǔ)序完全傳達(dá)了原文的意思.采用順序法翻譯,達(dá)到了“精確,通順”的目的 六、逆序法 逆序法根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)使用者表達(dá)習(xí)慣與目標(biāo)語(yǔ)讀者的認(rèn)知能力,按原文語(yǔ)序反向翻譯.以便更好地傳達(dá)原文的內(nèi)容。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí),考出好成績(jī)。
2021-11-25