-
口譯中提高翻譯速度的五大技巧
口譯是一種實(shí)踐性很強(qiáng)應(yīng)用性很高的工作。而口譯工作對(duì)譯員的要求也是非常高的。因?yàn)榭谧g是效率極高的一種活動(dòng),在限定時(shí)間內(nèi)完成定量的任務(wù),故對(duì)譯彎曲的疊紙進(jìn)行筆記。 (三)對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測(cè) 為了提高翻譯的速度讓譯員及時(shí)表達(dá)出翻譯的內(nèi)容,譯員可以通過對(duì)翻譯的內(nèi)容的預(yù)測(cè)首先要求譯員對(duì)翻譯的場(chǎng)合有所了解,應(yīng)該了解翻譯的背景知識(shí)。 例如,在國(guó)務(wù)院的記者招待會(huì)上,翻譯可以在會(huì)議前了解會(huì)議的主題,并獻(xiàn)出與會(huì)議相關(guān)的材料,以便能熟悉翻譯的內(nèi)容。 在進(jìn)行口譯時(shí),就可以根據(jù)口譯根據(jù)會(huì)議的主題進(jìn)行預(yù)測(cè)在很多時(shí)候預(yù)測(cè)是因?yàn)榫渥舆^長(zhǎng),不能及時(shí)聽到整句話的意思,在這個(gè)時(shí)候,我們應(yīng)該進(jìn)行斷句,或者根據(jù)句首猜測(cè)整句話的意思。 (四)口譯表達(dá)技巧 口譯表達(dá)是口譯的最后一個(gè)環(huán)節(jié),它直接影響著說話方和聽話方之間的交流,也會(huì)影響到交際雙方對(duì)譯員的信任程度。譯員應(yīng)當(dāng)擺脫原文本身的束縛,將源語(yǔ)的詞語(yǔ)和意思分離。 最重要的是讓口譯員開口講話忠實(shí)
2024-03-22 -
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)120:大陸電視臺(tái)記者訪問臺(tái)灣 (視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>> A group of [w=correspondent]correspondents[/w] from Chinese mainland media organizations got a chance to explore Taiwan's cities and countryside. This is the first
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)23:中國(guó)文化年將在澳大利亞舉行(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>> Peace loving Australia and China are deepening cultural understanding by holding a [w]mutual[/w] event in each other's country. While the Year of Australian
2011-02-17口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 口譯實(shí)踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實(shí)踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)30:中國(guó)選美活動(dòng)的歷史(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>> Beauty contests were once considered unacceptable in China. But these days attitudes have relaxed, and they are becoming far more common sight. The first beauty
2011-03-01口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 口譯實(shí)踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實(shí)踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)25:北影招生考試競(jìng)爭(zhēng)激烈(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。大家可以先看英語(yǔ)新聞視頻,試做復(fù)述或者口譯,然后翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>>? Every year the Major of Arts Admissions Test for colleges, sets the ground for one of the country’s fiercest competitions. This year
2011-02-22口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 口譯實(shí)踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實(shí)踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)20:兔子在農(nóng)歷新年很受歡迎(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。大家可以先看英語(yǔ)新聞視頻,試做復(fù)述或者口譯,然后翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>>? It's the year of the rabbit in China, and it's promising to be a good one for the furry creatures. Whether it's rabbit pets,?[w=handicraft
2011-02-11口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 口譯實(shí)踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實(shí)踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)14:大陸深化兩岸投資保障(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>> ?The Chinese mainland will continue to strengthen the regulations for Taiwan investors here. The mainland's chief of Taiwan affairs, Wang Yi, says the government
2011-01-30口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 口譯實(shí)踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實(shí)踐
-
英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí):數(shù)字口譯的技巧
口譯中數(shù)字口譯成為了翻譯實(shí)踐中頗具挑戰(zhàn)性的一項(xiàng)翻譯數(shù)字時(shí)可以譯為“公司這個(gè)月利潤(rùn)相對(duì)上個(gè)季度增長(zhǎng)了百分之二十多”,在沒記下數(shù)字時(shí)則可譯為“公司這個(gè)月利潤(rùn)大幅度上升”。下面為數(shù)字相關(guān)趨勢(shì)用詞匯總: (1)表示增加、上升的詞匯:grow、climb、rise、go up、increase、jump、rocket、soar、gain、surge、shoot up、spiral。其中,spiral表示急劇增加,一般用來表示負(fù)面或消極的意思。 (2)表示減少,下降的'詞匯:come down、decrease、fall、drop
-
實(shí)踐用英文怎么說
combines theory with practice. 他結(jié)合理論與實(shí)踐practice是什么意思: n. 實(shí)踐;練習(xí);業(yè)務(wù);慣例;診所;律師事務(wù)所 v. 練習(xí);實(shí)習(xí);慣常地進(jìn)行;執(zhí)業(yè);實(shí)踐,實(shí)行 A practicing attorney;a practicing Catholic. 開業(yè)律師;虔誠(chéng)的天主教徒 a practicing physician; a practicing Catholic. 執(zhí)業(yè)醫(yī)師;虔誠(chéng)的天主教徒。 practice a professio 從事某職業(yè),開業(yè) put是什么意思: v. 放,置,使處于;表達(dá),說明 put a crimp into 妨礙|束縛
2012-07-05 -
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)32:政策出臺(tái)前的購(gòu)房熱潮(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語(yǔ)新聞?dòng)泻芏鄡?nèi)容是和國(guó)內(nèi)時(shí)事、社會(huì)、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語(yǔ)、口譯部分題材比較貼合。翻頁(yè)看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語(yǔ)視頻練復(fù)述系列>> The latest round of tightening measures have already taken effect in some cities. But in others, where regulation measures are yet to be [w]implemented[/w], buyers
2011-03-03口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 口譯實(shí)踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實(shí)踐
