-
有聲雙語美文:真正的尊重要靠努力換來
進了我的辦公室,他叫我名字的時候還在后面加了個“伙計”(巴基斯坦話)。我不解地看了過去,發(fā)現(xiàn)他正式那好幾年前我前女友的上司。我們握了手,然后談了好一會兒。[/cn] [en]He then said?‘You have now become my manager. You have come a long way.’[/en][cn]然后他說:“你現(xiàn)在已經(jīng)變成我的經(jīng)理了。你這進步夠大的?!盵/cn] [en]It was quite a moment. Mixed emotions. But I was proud of myself more than anything. Proud that I worked hard and earned my respect.[/en][cn]這真是神奇的一刻。百感交集。不過我挺為自己感到自豪的,因為我用自己的努力換來了尊重。[/cn] ? (翻譯:能貓)
-
雙語美文:出租車司機大叔 也有暖暖的溫柔!
[en]The other day, I was travelling on an app-based cab.[/en][cn]有一天,我乘一輛網(wǎng)約車出門[/cn] [en]My daughter was accompanying me.[/en][cn]我的女兒和我在一起[/cn] [en]It was hot and [w]humid[/w] .[/en][cn]天氣悶熱而又潮濕[/cn] [en]We stopped at the traffic signal.[/en][cn]我們在一個紅綠燈前停了下來[/cn] [en]?Suddenly, there was a tap on the window.[/en][cn]突然,有人來敲窗戶[/cn] [en]A homeless man was standing outside in the heat.[/en][cn]一個流浪漢站在窗外,受著烈日炙烤?[/cn] [en]His hands were crooked and shaking.[/en][cn]他的雙手痙攣,瑟瑟發(fā)抖?[/cn] [en]He could not speak properly[/en][cn]他有點口舌不清?[/cn] [en]but explained in both signs as well as some [w]unintelligible[/w] words[/en][cn]用手語,加上一些難以理解的言詞,總算解釋清楚了自己的意思[/cn] [en]that he was very thirsty[/en][cn]他口很渴[/cn] [en]and wanted some water to drink.[/en][cn]想要喝點水[/cn] [en]Just as I opened my purse to give him money for a water bottle,[/en][cn]我打開錢包,想要給他些錢,讓他去買一瓶水,恰在此時,[/cn] [en]I was pleasantly surprised to see the cab driver’s thoughtfulness.[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)出租車司機已經(jīng)做
-
雙語美文:屬于我的時間
享受屬于自己的時間,并不意味著必須遠離你所愛的人。
-
雙語美文:不能每一天都美好 但美好的東西就蘊藏在每一天
這是一篇消防員寫的美文。他告訴我們,若不能每一天都美好,請相信美好就蘊藏在每一天中。
-
雙語美文:漫漫自由路 (有聲)
有人說這使命已經(jīng)完成,但我知道并非如此,事實上我們并沒有獲得自由,我們只是獲得爭取自由的自由,獲得了不被壓迫的自由,我們的征程才剛剛開始,我們剛剛踏出這艱苦而又漫長的征程的第一步。
-
雙語美文:關于幸福的故事兩則
就是一生一世。[/cn] [en]Happiness is so much simple, on your center of palm, a match a hand can grasp; Happiness is also very difficult, before your heel, A thousand mountains and rivers but blunder away because of doing not turn a head.[/en] [cn]幸福好簡單,就在你手心上,一合手就能握??; 幸福又好難,就在你腳跟前,千山萬水卻因沒有轉頭而錯失。[/cn] [en]Never believe, next will be better, Blunder away, never repair return of regret. Even met the god of shining in a dream, Never ask: "Next happiness, when will come?"[/en] [cn]千萬不要相信,下一個會更好, 錯失了,就是補不回的遺憾。 即使在夢中,遇見了那熠熠的神明, 也永遠不要問:"下一班幸福,幾點開 ?"[/cn]
2017-03-25 -
有聲雙語美文:珍惜每一天,它比你想象得珍貴
but reduced to the level of a child; everything from his ability to talk and walk to his understanding of what it meant to be a husband and a father were all gone.[/en][cn]當他蘇醒過來后,他倒退到了兒童的認知水平——無論是語言能力和行走活動,還是對“丈夫”和“父親”角色的理解,他和一個小孩無異。[/cn] [en]At age 44, Terry Evanshen would be starting all over again.
-
有聲雙語美文:我還沒有倒下
幸存,是個聽起來很美好的故事。不過,如果你本人就是幸存者,可能看到的就是不一樣的東西了。
-
有聲雙語美文:你值得更好的社交圈
你就是你的社會關系
-
雙語美文:夢的序言 (有聲)
會有新的收獲。我們都很投入地來講述這個奇特而迷人的故事,關于夢境和現(xiàn)實 的故事。我們常常是在晚上進行交流,之后還有很多人留下來商討電影的表現(xiàn)手法,甚至一邊拍攝一邊討論。兩年后還是依然如此。[/cn] [en]Vanilla Sky isn't obvious. It's a movie to be watched closely, but it's also a movie you can let wash over you. It's a story, a puzzle, a nightmare, a [w]lucid[/w] dream, a [w]psychedelic[/w] pop song, a movie to argue over and most of all, a movie that extends an invitation. Wherever you want to meet it, it will meet you there.[/en][cn]《香草的天空》不是部淺顯的電影。它既能讓你用心細品,也可以點到即止。它是一個故事,一個謎語,一個夢魘,一個清晰的夢,一首迷幻般的流行歌,是一部具爭議的影片,最重要的是--這電影發(fā)出一張邀請函,無論何地,只要你愿意,就會看到。[/cn]