亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 奧斯卡金酸梅獎 這些名字是什么意思?

                      稱是奧斯卡。而奧斯卡這一稱呼怎么來的沒有確切來處。有個說法是來自一名叫“奧斯卡·皮爾斯”的美國農(nóng)民,這兩個風(fēng)馬牛不相及的名字,因?yàn)楝敻覃愄亍ず绽锟寺?lián)系在一起。這位電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院的圖書管理員(后來的執(zhí)行董事)在1931年時說到學(xué)院獎的小金人雕塑長得很像她奧斯卡叔叔,而那位種小麥和水果的農(nóng)民奧斯卡·皮爾斯就是她的堂兄弟。于是,不知怎么的“奧斯卡”這個稱呼就被一直用

                    • 【有獎競猜奧斯卡】第三期:最佳導(dǎo)演

                      奧斯卡將近,影英版特別奉上奧斯卡論者再獎! 2.2月25日美國開獎,當(dāng)日鎖帖,2月26日統(tǒng)計發(fā)獎。 第三期:Directing 最佳導(dǎo)演(排名不分先后)? Alejandro I?árritu 譯名:亞利桑德羅·岡薩雷斯·伊納里圖 代表作:《愛情是狗娘》、《21克》 入選作品:《巴別塔》(Babel) 相關(guān)預(yù)告片:Babel Trailer Martin Scorsese 譯名:馬丁·斯科賽斯 代表作:《飛行者》、《憤怒的公?!?入選作品:《無間行者》(The Departed) 相關(guān)預(yù)告片:The Departed Trailer Clint Eastwood 譯名:克林特·伊斯特伍德 代表作:《百萬寶貝》、《神秘河》 人選作品:《硫磺島來信》(Letters from Iwo Jima) 相關(guān)預(yù)告片:Letters from Iwo Jima Trailer Stephen Frears ?譯名

                    • 奧斯卡的優(yōu)化改革方案

                      奧斯卡

                      2010-03-11

                      雙語閱讀 奧斯卡

                    • 2014奧斯卡發(fā)布官方海報 艾倫任主持人

                      奧斯卡在她的右手邊。[/cn] [en]The 86th Annual Academy Awards will be the second time DeGeneres hosts the show; she last emceed in 2007.[/en][cn]第86屆奧斯卡電影金像獎將由艾倫主持,這也是她繼2007年以后第二次主持奧斯卡。[/cn] 相關(guān)閱讀

                    • 第85屆奧斯卡最佳導(dǎo)演獎 李安獲獎感言(視頻)

                      在此次最佳導(dǎo)演的角逐中,李安擊敗了邁克爾-哈內(nèi)克、史蒂文-斯皮爾伯格等強(qiáng)勁對手。這是李安第二次獲得奧斯卡最佳導(dǎo)演獎,上一部讓他獲該獎的影片是《斷背山》。此外,李安還曾于2001年憑借《臥虎藏龍》獲得奧斯卡最佳外語片獎。 李安親自上臺領(lǐng)獎并用中文說了“謝謝”。在發(fā)表獲獎感言環(huán)節(jié),李安說:“謝謝電影上帝(movie god)。我必須把這個分享給所有為了這個影片付出的3000人。謝謝寫出這個美妙故事的小說作者揚(yáng)-馬特爾,謝謝所有能相信我,能跟隨我的人,謝謝FOX,謝謝,我的卡司,蘇拉-沙瑪你在哪兒?你是個奇跡!你是我的小金人!謝謝臺灣,特別是臺中,謝謝我的妻子,我們結(jié)婚30年了。謝謝我的印度團(tuán)隊,加拿大團(tuán)隊。我的兒子們,謝謝我的律師們,我的PR,大家別笑,我必須這么做,特別是為了這個電影。謝謝大家!” >>>>>>點(diǎn)擊進(jìn)入奧斯卡金像獎專題<<<<<< 2013年第85屆奧斯卡頒獎典禮專題地址:奧斯卡金像獎專題

                    • 卷福要去奧斯卡 Benedict Cumberbatch奧斯卡行頭曝光!

                      著名男裝品牌Spencer Hart在Twitter上發(fā)出了這張Benedict Cumberbatch的試衣照,并在Twitter上說:The fitting with Mr Benedict Cumberbatch... 看來卷福要真是要穿這身行頭上奧斯卡了!滬江英語本周一(2月27日)為你直播第84屆奧斯卡>> 有中國網(wǎng)友吐槽說:“缺爺這造型...吐槽點(diǎn)在他的臉比領(lǐng)帶還長!”? 中國網(wǎng)友這么說,全球網(wǎng)友又是怎么看的呢? [en]★サヤ?:amazing suit and I just love the color so much! Thank you![/en][cn]這套西裝很棒,我

                    • 2012奧斯卡開幕!(視頻)

                      >>>>>>點(diǎn)擊進(jìn)入奧斯卡金像獎專題<<<<<< 2012年第84屆奧斯卡頒獎典禮正式開幕! 滬江網(wǎng)正在全程直播!直播地址:奧斯卡金像獎專題

                    • 【跟奧斯卡學(xué)口語】《神奇隊長》的“理想國”

                      lion 溫順如犢,膽小如鼠(埃塞克斯獅子實(shí)指犢,用于諷刺膽小的人) (as) bold as brass 厚臉皮,厚顏無恥;極其膽大妄為;極為放肆無禮 make bold (to) 擅自;不揣冒昧…,不顧唐突…;敢于(亦作 make so bold as to) make bold with 擅自使用或動用(某物);隨便對待 Power to the people, Stick it to the man.力隨行,人要強(qiáng)。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 【奧斯卡情境教學(xué)】《薩利機(jī)長》帶你走進(jìn)飛機(jī)

                      上了威脅生命的實(shí)時危險情況。發(fā)出Mayday時必須連續(xù)呼叫三次(「 Mayday, Mayday,Mayday」),以免誤聽,被噪音蓋過或與其它通訊混淆。 [en]6.ATC notified. Squawk 7700.[/en][cn]通知空中交通管制,識別信號7700。[/cn] ATC-Air Traffic Control空中交通管制:它是指利用技術(shù)手段和設(shè)備對飛機(jī)在空中飛行的情況進(jìn)行監(jiān)視和管理,以保證其飛行安全和飛行效率。 這里的7700是應(yīng)答機(jī)代碼,應(yīng)答機(jī)代號取值從0000到7777,共4096個,其中一些組合帶有特定的意思,比如:7500:非法行為(劫機(jī));7600:通訊故障;7700:緊急狀況 [en]7.This is the Captain.Brace for impact.[/en][cn]我是機(jī)長。準(zhǔn)備緊急撞擊姿勢。[/cn] brace for impact是當(dāng)飛機(jī)可能會發(fā)生撞擊時機(jī)上人員為避免受傷做的動作,如下圖所示。 [en]8.The ACARS data was wrong.[/en][cn]飛機(jī)通訊信址與報告系統(tǒng)的數(shù)據(jù)是錯誤的。[/cn] 飛機(jī)通信尋址與報告系統(tǒng)(Aircraft Communications Addressing and Reporting System,縮寫:ACARS),是一種在航空器和地面站之間通過無線電或衛(wèi)星傳輸短消息(報文)的數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)鏈系統(tǒng)。 [en]9.In these simulations, you’ve taken all of the humanity out of the cockpit.[/en][cn]所

                    • 奧斯卡香饃饃《國王的演講》被曝片中錯誤百出

                      第83屆奧斯卡熱門影片《國王的演講》此前一直備受好評,一舉拿下12項(xiàng)奧斯卡提名,近日,有國外影迷指出《國王的演講》中錯誤頻出,看來“國王”的得獎之路走得并不平坦?。?Error One: The film, which stars Colin Firth as King George VI during the build up to the Second World War, uses a type [w]font[/w] which was not designed until 20 years later. Error Two: [w=Cinemagoer]Cinemagoers[/w] see a BBC control room with the names of broadcast stations around the world but the signs are in Helvetica, which was not available until the late 1950s. Other faults picked by the public include: women wearing [w]hosiery[/w] without [w=seam]seams[/w] when [w]seamless[/w] stockings did not arrive until later; a frustrated king throwing down his speech only for it to reappear in his hand the next second; and the use of a plastic model biplane when the ones of the time were wooden. The film also features a Tiger Moth plane with a registration which did not exist until 1941 and refers to the now Queen's younger sister as "Princess Margaret" when she was known throughout her childhood as "Princess Margaret Rose". A series of other mistakes have been [w=unearth]unearthed[/w] by [w]picky[/w] [w=film buff]film buffs[/w] in every [w]contender[/w] for best film. 【小編點(diǎn)評】 《國王的演講》一直是今年奧斯卡獎的香饃饃,在奧斯卡提名中以12項(xiàng)提名一路領(lǐng)跑;在演員工會獎上一舉拿下最佳集體表演獎,該片男主角Colin Firth也一舉拿下演員工會獎最佳男主角和金球獎最佳戲劇片男主角,實(shí)力確實(shí)不容小覷?。?不過,凡事總有兩面性嘛,有時候過分受到關(guān)注也不是啥好事,這不,“熱心”的國外影迷就指出《國王的演講》中奧斯卡熱門影片《國王的演講》此前一直備受好評,一舉拿下12項(xiàng)奧斯卡有著這樣那樣的錯誤,好吧,就姑且讓偶們用批判的眼光來欣賞這部奧斯卡熱門片吧!