-
《盛宴》:2015奧斯卡最佳動畫短片!
面上,這也許是為了突出這種家庭境況會讓家庭成員如何倦怠不堪。超現(xiàn)實的氛圍像吸塵器一樣攫取了影片中所有的人和事物,讓這部格調(diào)陰郁卻獨出機杼,引人入勝的作品更加富有靈氣。[/cn] [en]Other
-
『影視前沿』奧斯卡提名名單出爐
Picture nom)。The lovely presenter, Ms.Salma Hayek exulted(vi.歡躍; 狂喜) about the nominee roster(n.花名冊, 登記簿), "There's so many Mexicans!" The Oscars will be aired on February 25th, hosted by Ellen DeGeneres. 第79屆奧斯卡的提名多少有些出人意料。_________(請翻譯補全這部分)_________。提名的發(fā)布者風(fēng)趣的Salma Hayek女士看到提名冊后很高興地說:“名單上有很多墨西哥人??!” 本屆
-
艾瑪?沃特森推掉《愛樂之城》錯失奧斯卡?
須在英國排練電影,排練這部名為《愛樂之城》的電影!”[/cn] [en]The insider added: 'They jumped through hoops to make it work with her, but she just didn't feel the film was right for her.'[/en][cn]知情人士補充道:“為了讓她
-
【第83屆奧斯卡專題】頒獎順利落幕
2011年第83屆奧斯卡頒獎典禮已于太平洋時間2011年2月27日(周日)下午5點半 / 北京時間2月28日(周一)上午9點半在洛杉磯柯達劇院舉行,本屆頒獎禮由詹姆斯·弗蘭科和安妮·海瑟薇聯(lián)袂主持。 快跟著小編一起來看看最終結(jié)果吧! 點我進入【第83屆奧斯卡專題】>> ?你知道嗎? 奧斯卡金像獎([w]Academy[/w] [w]Award[/w])就是學(xué)院獎,由電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院 ([w]Academy[/w] of Motion Picture Arts and Sciences) 頒發(fā)。 1928年設(shè)立,每年一次在美國的好萊塢舉行。半個多世紀來一直享有盛譽。它不僅反映美國電影藝術(shù)的發(fā)展進程而且對世界許多國家的電影藝術(shù)有著不可忽視的影響。
-
Viola Davis在奧斯卡上的獲獎感言,太感人!
奧拉·戴維斯
-
第85屆奧斯卡官方海報曝光 歷屆最佳影片悉數(shù)亮相
[en]English artist and designer Olly Moss was working with Gallery1988 to [w]craft[/w] the official 85th Annual Oscars Poster. One-sheet features 85 different Oscar statuettes inspired by the Best Picture winners from 1927 to 2012.[/en][cn]英國著名藝術(shù)家兼設(shè)計師Olly Moss為第85屆奧斯卡設(shè)計的官方海報出爐。在這一張海報中匯集了自1927年至2012年歷屆奧斯卡最佳影片得主的小金人造型。[/cn] 點擊查看完整海報大圖>>> [en]Moss took a fun, and detail-[w=orient]oriented[/w] approach to the task and the result is a real achievement.[/en][cn]Moss用一種充滿樂趣而又注重細節(jié)的方式去完成海報設(shè)計,結(jié)果就創(chuàng)作出了這幅偉大的作品。[/cn] [en]He said: I worked with the Academy to create the official 85 Years of Oscars poster. The brief was one of the hardest I’ve ever had; find a way to reference every single Best Picture winner from the last 85 years.[/en][cn]他說:我和學(xué)院的其他人員一起為第85屆奧斯卡設(shè)計海報。這項工作是至今為止我遇到過的最困難的之一,需要找一種方法把過去85年來的獲獎影片都
-
奧斯卡頒獎禮果然不忘懟特朗普!
夠多的異族背景的演員。[/cn] [en]He then took to the president's favorite medium - Twitter - to write: 'Hey @realDonaldTrump u up?' and '@realDonaldTrump #Merylsayshi.'[/en][cn]然后他轉(zhuǎn)向總統(tǒng)心愛的媒介——推特,并發(fā)推文:“嗨,特朗普,你起床了嗎?梅姨跟你打招呼呢?!盵/cn] [en]Kimmel joked that Trump would tweet about all of the Oscar winner's acceptance speeches 'in all caps during his 5am bowel movement tomorrow'.[/en][cn]基梅爾還開玩笑道,特朗普“明天早上5點排便的時候,會全部用大寫字母”在推特上評論所奧斯卡有的奧斯卡獎得主的獲獎感言。[/cn] [en]Moonlight director Barry Jenkins said in accepting the Oscar for adapted [w]screenplay[/w] that people who don't feel like they have support can look to the American Civil Liberties Union and artists over the next four years.[/en][cn]《月光男孩》的導(dǎo)演巴里·詹金斯在接受奧斯卡最佳改編劇本獎的時候表示,在接下來的四年里,感受不到支持的人們可以向美國民權(quán)自由聯(lián)盟以及藝術(shù)家們求助。[/cn] [en]Iranian director Asghar Farhadi won the Academy Award for best foreign film for his drama The Salesman. The director had previously said he was not attending the Oscars in [w]revolt[/w] against Trump's immigration ban.[/en][cn]伊朗導(dǎo)演阿斯加爾·法哈迪因其執(zhí)導(dǎo)的《推銷員》而贏得奧斯卡最佳外語片獎。早先,這位導(dǎo)演表示,為了反抗川普的移民禁令,他不會參加奧斯卡頒獎禮。[/cn] [en]Mexican actor Gael García Bernal, who presented the award for Best Animated Feature Film, said: 'I'm against any form of wall that wants to separate us.'[/en][cn]墨西哥演員蓋爾·加西亞·伯納爾因最佳動畫長片獎而出席頒獎禮,他說:“我反對任何形式意圖使我們分離的壁壘。”[/cn] [en]While Trump has stayed silent on the Oscars criticism so far, showing [w]uncharacteristic[/w] restraint, he did tweet about 'FAKE NEWS' in the trademark 'all caps' that Kimmel referred to.[/en][cn]然而到目前為止,對于奧斯卡頒獎禮上的指責(zé),川普一直保持沉默,表現(xiàn)出了一反常態(tài)的克制態(tài)度。不過,他確實用標志性的“全部大寫”發(fā)推文,評論了基梅爾提到的“虛假新聞”。[/cn] (翻譯:Dlacus) 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
奧斯卡緬懷已故影人歌曲:I'll Be Seeing You
本屆奧斯卡上照例有一個段落專門為緬懷過去一年中逝去的影人而設(shè)定,由Queen Latifah現(xiàn)場表演的這首I'll Be Seeing You恰到好處地寄托了追思之情,卻哀而不傷,著實感動了大家。 I'll be seeing you by Queen Latifah 影視金曲 Queen Latifah演唱《發(fā)膠》I Know Where I've Been? I'll be seeing you In all the old familiar places That this heart of mine embraces All day through. In that small
-
奧斯卡獎得主都把“小金人”置于何處?
奧斯卡在她的客廳里。[/cn] [en]For all of the acceptance speech kerfuffle when Gwyneth Paltrow won best actress for her role as Viola de Lesseps in John Madden’s 1998 film Shakespeare in Love, the Hollywood star has since said she keeps the award tucked away – “the thing freaks me out”.[/en] [cn]格溫妮絲·帕特羅(Gwyneth Paltrow)曾出演《莎翁情史》(Shakespeare in Love)獲最佳女主角獎,并成為好萊塢明星。為了避免在發(fā)表獲獎感言時出現(xiàn)混亂,她卻把小金人藏了起來,因為“這東西嚇壞我了”。[/cn] [en]Tom Hanks has got a
2014-03-02