亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    搜索 查詞

                    熱搜詞

                    清除
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 0306 CNN時事新聞

                      Good morning from the CNN Center in Atlanta, I'm Reggie Aqui. Thanks for checking in, here is what's happening Now In The News. President Obama set to lay out an ambitious yet expensive plan to [w]overhaul[/w] the country's health care system. The Obama Administration is hosting a summit today

                    • CNN當(dāng)家主播安德森?庫珀宣布出柜

                      first official comments appear in a story about public figures casually coming out. It should also be noted that Anderson’s comments about being gay appear as part of a much larger statement to the site. 滬江娛樂快訊:美國有線新聞網(wǎng)(CNN)金牌新聞節(jié)目主持人安德森·庫珀日前在與知名新聞網(wǎng)站《每日野獸》專欄作家安德魯·蘇利文的郵件中正式承認(rèn)了其同性戀身份。現(xiàn)年45歲的庫珀在郵件中稱:“我是同性戀,此前一直都是,以后我也會一直是;我對此很高興很自在很自豪?!?安德森·庫珀,1967年7月3日出生,1989年畢業(yè)于耶魯大學(xué)政治學(xué)專業(yè),曾在河內(nèi)大學(xué)學(xué)習(xí)越南語,2001年12月加入美國有線新聞網(wǎng),現(xiàn)為美國家喻戶曉的金牌新聞節(jié)目主持人。

                    • CNN金牌主持人安德森?庫珀正式宣布出柜

                      美的世界中,我不認(rèn)為我的性取向是別人應(yīng)該關(guān)心的東西。但我覺得站出來表明立場是有價(jià)值的。我并不是同性戀的激進(jìn)人士,但我不會因?yàn)槲沂莻€新聞工作者,就改變我的性取向?!?“關(guān)于長期對待我自己個人生活方面的沉默,現(xiàn)在越來越清晰的顯示我給了大家一個錯誤的認(rèn)識,認(rèn)為我在刻意回避一些事情,一些讓我自己感到不舒服,羞愧的或者甚至恐懼的事情。這是令人煩惱的因?yàn)檫@根本就不是真是的?!?庫珀的性取向之前一直受到關(guān)注,紐約一家著名同性戀酒吧的股東Benjamin Maisani被認(rèn)為是庫珀的男友。而如今庫珀成為第六位公開自己的同性戀身份的美國有線新聞集團(tuán)的工作人員,也是其中最大牌的一位。

                    • CNN新聞英語精華初級:180位英雄繼續(xù)奮戰(zhàn)在福島核電站

                      調(diào)了天皇呼吁永遠(yuǎn)記住這些遇難者同胞。 3. 1’37’’ Kyung Lah shows us the packed scene at Tokyo’s airports and the deserted streets of downtown. 英文中有很多弱讀現(xiàn)象,當(dāng)輔音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦音等時,前面的輔音要失去爆破,這樣的現(xiàn)象也被稱為吞音。packed以爆破音[d]結(jié)尾,scene以摩擦音[s]開頭,前面的輔音失去爆破,讀為[p?ksi:n]。同理,聽deserted streets時,讀音為[di'z?:tistri:ts],基本聽不到前面的[d]音。 每天輕松聽一點(diǎn)CNN新聞英語精華 語料權(quán)威、語言地道的新聞英語,確保學(xué)習(xí)者聽到原汁原味的英文; 現(xiàn)場感強(qiáng),配有原聲音頻,發(fā)音清晰流暢; 本書使用方法多樣:聽寫、翻譯、背誦原文,模仿發(fā)音,掌握聽力技巧,熟記詞匯和練習(xí)語法,集多重功能于一身; 與同類書相比,詳細(xì)的解釋獨(dú)具特色,具體到秒數(shù),直擊聽力難點(diǎn); 每篇聽力的內(nèi)容控制在2分鐘以內(nèi),每天聽一點(diǎn),輕輕松松提高聽力水平。 ?? 更多詳細(xì)介紹>>

                    • CNN新聞英語精華初級:戛納G20峰會因希臘總理草草收場

                      空中飄蕩……事實(shí)上,希臘不久就將有一筆巨額債務(wù)到期。屆時如果沒有資金注入,希臘必然將無法渡過難關(guān),面臨“破產(chǎn)”。因此,希臘此舉無異于在背后捅了歐元區(qū)一刀。 ?News Transcript 新聞?wù)?And first up today. We’re heading to France. That’s where president Obama and other world leaders are spending the next couple of days. They’re at a meeting of the G20.This is a group that[w=represent]represents[/w] different economies from around the globe. Originally, the G20 members were planning to talk about a deal that the European Union had reached. That would help the nation of Greece with its debt crisis. But the G20 had to [w]scramble[/w] and hold an emergency meeting after Greece’s prime minister announced Tuesday he wants his citizens to vote on whether or not they want the European [w]bailout[/w]. So there’re some questions for those leaders to address. ?Translation 參考譯文 今天,我們首先來看法國。奧巴馬總統(tǒng)和其他國家領(lǐng)導(dǎo)人將會繼續(xù)在此駐留數(shù)日。他們在參加G20峰會。這是一個代表全球各個經(jīng)濟(jì)體的集團(tuán)。最初,G20成員國準(zhǔn)備談?wù)撽P(guān)于歐盟達(dá)成的一個協(xié)議。那個協(xié)議將幫助希臘渡過其債務(wù)危機(jī)。然而,星期二希臘總理宣布他希望由他的公民投票決定是否接受歐洲緊急財(cái)政援助,為此G20峰會必須先行召開一個緊急會議。因此仍存在一些問題需要眾領(lǐng)導(dǎo)協(xié)商。 ?Listening 聽力破解 1. 0’07’’ They’re at a meeting of the G20.This is a group that represents different economies from around the globe. 播音員重讀全文的關(guān)鍵詞G20,以引起聽者的注意,從They’re at a meeting of the G20我們可得知G20是與會議相關(guān)的,緊接著后面我們聽到This is a group(這是一個組織),然后 that represents different economies from around the globe對這一組織進(jìn)行了詳細(xì)描述,即G20是代表全球各個經(jīng)濟(jì)體的集團(tuán)。 2. 0’22’’ But the G20 had to scramble and hold an emergency meeting after Greece’s prime minister announced Tuesday he wants his citizens to vote on whether or not they want the European bailout. 播音員在轉(zhuǎn)折連詞but上加重語氣,以提示后文語義的轉(zhuǎn)變。前文提到“G20成員國準(zhǔn)備幫助希臘渡過其債務(wù)危機(jī)”,but后語義一轉(zhuǎn)“希臘總理希望由他的公民投票決定是否接受歐洲緊急財(cái)政援助”,前后文有著強(qiáng)烈的對比。在聽力過程中,要注重聽取連接詞,可推測下文語義。 每天輕松聽一點(diǎn)CNN新聞英語精華 語料權(quán)威、語言地道的新聞英語,確保學(xué)習(xí)者聽到原汁原味的英文; 現(xiàn)場感強(qiáng),配有原聲音頻,發(fā)音清晰流暢; 本書使用方法多樣:聽寫、翻譯、背誦原文,模仿發(fā)音,掌握聽力技巧,熟記詞匯和練習(xí)語法,集多重功能于一身; 與同類書相比,詳細(xì)的解釋獨(dú)具特色,具體到秒數(shù),直擊聽力難點(diǎn); 每篇聽力的內(nèi)容控制在2分鐘以內(nèi),每天聽一點(diǎn),輕輕松松提高聽力水平。 ?? 更多詳細(xì)介紹>>

                    • CNN奇聞小輯:世界真奇妙(視頻)

                      [本期導(dǎo)讀]?大千世界,無奇不有??纯唇裉炜ㄜ囁緳C(jī)大練雜技,神奇教練半場投籃,“丐幫幫主”尋得“新大陸”。本期節(jié)目選自"CNN Take a Look at This",時間1分22秒。 Take a Look at This! 卡車司機(jī)大練雜技 High winds whipping across the northeast toppled this tractor-trailer Monday. The accident happened on a bridge over the Hudson River, where gusts of up to forty-miles per hour were recorded. The driver was not seriously injured. 神奇教練半場投籃 A high school girls basketball team in Kansas promised their coach NCAA championship tickets if he could make a half-court shot blindfolded. He thought the cheering was just a prank, and didn't believe he'd made the shot until he saw the replay. Girls never thought their coach would make the shot either, and didn't actually have the tickets. Player Megan Blevins: Now we're just trying to find some way to get him some kind of a cool prize or something because we think he deserves it because that was a miracle shot. “丐幫幫主”尋得“新大陸” A Florida man found much more than he'd hoped for while [w]scavenging[/w] through a [w]dumpster[/w] Saturday. Inside a frame holding a space [w]shuttle[/w] photo, he found $3100 in cash. He reported the find to police. Warren Bendix: You never know where the money come(s) from so when you find a large sum like that it's best to turn it in." If no one claims the cash, it's all his. For "Take a Look at This", I'M Bill Caiaccio. ? 點(diǎn)擊參與【CNN與你同行】節(jié)目答題 >>>>>> 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 0317 CNN時事新聞

                      Good morning, I am Reggie Aqui from the CNN center in [w]Atlanta[/w]. Here is what's happening NOW IN THE NEWS. The focus is of course on the economy once again today, as President Obama meets with small business owners and community leaders this afternoon. The president will announce a new plan

                      2009-03-18

                      今日CNN 今日聽力

                    • 0315 CNN時事新聞

                      Hello to you, I'm Creshon Saunders at the newsroom in Atlanta. Here's a look at what's happening NOW IN THE NEWS. President Barack Obama is meeting with his Brazilian [w]counterpart[/w] at the White House. The two leaders are expected to talk about the troubled global economy, energy

                      2009-03-18

                      今日CNN 今日聽力

                    • CNN特別版報(bào)道: 智利礦工生還記(視頻)

                      (CNN Student News) -- October 14, 2010 GROUP: Chi! Le! Chi Chi Chi ...Le Le Le! Viva Chile! First Up: Miners Rescued AZUZ: Hi, I'm Carl Azuz. It is Thursday, October 14th. We are very pleased to welcome you to a special edition of CNN Student News. That video clip we showed you at the start

                    • [CNN與你同行]中國四川汶川地震深入視頻報(bào)道

                      LLOYD, CNN STUDENT NEWS ANCHOR: Hi there. I'm Monica Lloyd, and you've found your way to the start of a new day of CNN Student News. Thanks for spending part of your Tuesday with us. First Up: Powerful Quake in China LLOYD: First up, Chinese President Hu Jintao has ordered an all-out effort to help