亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
                    • 嬌俏佳人vs美味松果,爆笑預(yù)告《冰河紀(jì)3》

                      片名:Ice Age: Dawn of the Dinosaurs 譯名:冰河紀(jì)3:恐龍現(xiàn)身 導(dǎo)演:卡洛斯·沙爾丹哈 主演:雷·羅馬諾    克里斯·韋奇    約翰·雷吉扎莫 類型:喜劇 / 動畫 / 冒險 上映日期:2009年7月1日 國家/地區(qū):美國 類型:喜劇? /? 動畫? /? 冒險 對白語言:英語 發(fā)行公司:20紀(jì)??怂?看最新英文電影,學(xué)最潮英語口語 劇情簡介: 依然是食物匱乏的冰河紀(jì),依然是不依不饒的松鼠,只是這次他的對手不只是他自己的厄運,還有嬌俏美女一名。真是應(yīng)驗了那一首:生命誠可貴,愛情價更高,若為松果顧,兩者皆可拋。著了道兒的松鼠同學(xué)將身歸何處? 【小編短評】《冰河紀(jì)》里最有魅力的無疑是這只長得惡性惡狀的松鼠,集人間一切厄運于一身的它,遇上利齒恐龍想必又是一出悲慘經(jīng)歷。

                    • 經(jīng)典《冰河紀(jì)》可愛片尾Send Me on My Way

                      冰河紀(jì)》第一部上映之時堪稱驚艷,獨特創(chuàng)新的故事情節(jié)和極具個性的角色無不引人入勝。這一首片尾曲Send Me on My Way一詠三嘆的民謠形式也很符合電影本身詼諧的風(fēng)格。 看《冰河紀(jì)》學(xué)英語,隨大流別擋道 Send Me on My Way by Rusted Root On my way (12 times) I would like to reach out my hand I may see you, I may tell you to run You know what they say about the young Well pick me up with golden

                    • 冰河紀(jì):第一部part1 猛犸象——反其道而行之

                      本期導(dǎo)讀: 冰河世紀(jì)大家都不知看了多少遍了,臺詞估計都能倒背如流了,哈哈,一起再來感受下臺詞的魅力吧~~這次節(jié)選的是開頭部分,猛犸象出場,其他動物們都在遷徙,而他卻反其道而行之。 Why not call it the Big Chill or the Nippy era? I’m just saying: how do we know it’s an ice age? Because of “all the ice”! Well things just got a little chiller. Help, help. Come on, kids. Let’s go.

                    • 看《冰河紀(jì)2》學(xué)英語,別扯開話題

                      攻擊Manny,認為凡是個頭大的動物都容易樹敵,從而導(dǎo)致滅亡。Cocky是形容詞,表示"驕傲的,自大的,太過自信的",讓我們通過句子來攻克它:John is too cocky and should be brought to his level. 約翰太高傲了,應(yīng)該讓他知道自量。 (5) It looks like there might be a fatality. 那里似乎有人死了。 -- 聽到禿鷹的警告,動物們終于下定決心要向山谷的盡頭逃命了,然而禿鷹們卻在樹上幸災(zāi)樂禍,希望多死幾個好填飽肚子。Fatality表示"不幸,災(zāi)禍,天命",比death更加正式一些,如:1. There was a strange fatality

                    • 冰河紀(jì)2: 消融》:又一部讓人捧腹的動畫大作

                      加到本片英語配音陣容之中,用詼諧的聲音演繹這只“超重量級”的母長毛象。 The animated sequel Ice Age: The Meltdown froze out its rivals at the box office, selling about $US114 million worth of tickets in North America and a slew of foreign territories during its first three days of release, distributor 20th Century Fox said. Ray Romano, Denis Leary and John Leguizamo return as the voices of, respectively, a woolly mammoth, a saber-toothed tiger and a sloth, who must confront the threat of global warming. They are joined by Queen Latifah, who also voices a woolly mammoth. The sequel cost about $80 million to make, up from its original estimate of $65 million, because Fox sped up production to 14 to 18 months instead of the usual 18 to 24 months, in order to get the movie in cinemas before a rush of summer cartoons. 詞匯: sequel:n. 續(xù)集 meltdown: n. 消融 freeze out: 逼走某人 box office: n. 票房, 票房收入 a slew of: 許多,大量 respectively: adv. 分別地, 各個地 mammoth: n. [古生] 猛犸, 毛象 saber-toothed tiger: n. 劍齒虎(一種古生冰河世動物) sloth: n. 樹懶 estimate: n. 估計, 估價 故事簡介: 冰河世紀(jì)終于要結(jié)束了!冰塊將要融解,新紀(jì)元即將誕生!所有冰河時期的動物都非常雀躍于迎接水上世界的來臨,面對噴泉、涼水和激流,動物們都在水上樂園過著非常愜意的生活。但機警的長毛象文輝、樹獺森仔及劍齒虎大阿哥卻察覺到離水上樂園不遠的溶冰將會形成洪水淹蓋他們賴以生存的樂土,他們必須設(shè)法警醒所有的動物,并且?guī)ьI(lǐng)他們逃離即將成為海洋的災(zāi)難之地。

                    • 《生活大爆炸》"Raj"加盟《冰河紀(jì)4》 配音搞笑海盜

                      冰川時代4》即將于7月27日在中國大陸上映。這次那些觀眾熟悉的冰別像一面旗幟,所以理所當(dāng)然的,它被黑心肝船長欽點成為海盜的旗幟。昆瑙內(nèi)亞說:“酷比達這個角色很有標(biāo)識性,它是海盜的精神象征,但它總是想要翻出它的白肚子,讓厭惡投降的黑心肝船長特別惱火,相當(dāng)搞笑。”這也是他第一次嘗試為動畫角色配音。 Kunal Nayyar ( born April 30, 1981) is a British-born Indian actor best known for his role as Rajesh Koothrappali on the CBS [w]sitcom[/w] The Big Bang Theory. Nayyar married Miss India 2006 winner Neha Kapur in December 2011.

                    • 看《冰河紀(jì)》學(xué)英語,界末日凍死你

                      帳篷去擠一擠。Any chance既可以單獨使用,也可以放在句子結(jié)構(gòu)中,例如:Any chance? 可以嗎?Would you by any chance have change for 5? 你能找換5英鎊的零錢嗎? Have you got any chance to go abroad? 你得到出國的機會了嗎?多多使用any chance這樣的小短語可以使句子變得活潑精巧哦。 (5) End of the world be [w]mighty[/w] cold. 世界末日會很冷。 -- 渡渡鳥們一邊列隊行進,一邊高唱它們的"戰(zhàn)歌"。Mighty可以做形容詞,也可以做副詞,但千萬不要以為它是might的名詞形式哦!它的意思是"強有力的",在口語中表示"很",例如:The United Kingdom was a mighty empire before World War I. 英聯(lián)邦在第一次界大戰(zhàn)前曾是一個強大的帝國。I'm mighty glad to win the game. 我非常高興贏了這場比賽。還有一句諺語:Little drops of water make the mighty ocean. 涓滴之水匯成洋。

                    • 看《冰河紀(jì)2》學(xué)英語,可丟不起這個臉

                      份上"背他。Buddy表示"伙伴,好朋友",除此之外,還有一個詞語pal也頻繁地出現(xiàn)在影片當(dāng)中。For the sake of 想必大家都很熟悉了吧! 例句:He is going to live by the coast for the sake of his health. 他為了自己的健康,打算到海濱地區(qū)去居住。I'm not talking for talking's sake; this is important! 我現(xiàn)在不是為了說話而說話,我要說的事很重要!Don't inconvenience yourself for my sake. 請不必為我麻煩。 (5) Manny, you can't choose between your kids. 曼尼,對孩子不能偏心。 -- 當(dāng)被問及喜歡Diego還是Sid時,Manny明確表示喜歡前者,Ellie就指出他"對孩子們偏心了",看來兇猛的劍齒虎在猛犸象這種龐然大物的眼中還是個孩子啊。Choose between your kids形象生動地表達了"偏心",那么還有哪些說法呢?例如:The referee was accused of being partial towards the home team. 裁判被指對本地隊偏心。The umpire showed partiality for that team. 那個裁判偏向那個隊。 伴隨著眾位史前生物的漸漸遠去,冰河世紀(jì)的故事又要告一段落了。Manny和他的伙伴們即將踏上新的征程,這一個"Happy, big family"也在逐漸的發(fā)展、壯大,并且給予每一個家庭成員溫暖和鼓勵。大家是不是也在這段冰河之旅中有所收獲,有所啟示呢?讓我們也用開拓進取、不畏艱險的態(tài)度和勇氣,去不斷征服英語學(xué)習(xí)道路上的高峰吧! 【詳細版】2009秋季檔美劇播出時間一覽表

                    • 一見鐘情《冰河紀(jì)3》瘋狂松鼠搞笑插曲

                      冰河世紀(jì)3》又是以那只瘋狂追逐松果的松鼠開場,這一次的松果之旅卻將他引到了一個不同的境地,面對他的是有著同樣執(zhí)念的美女!在愛情和糧食面前,松鼠又將怎樣選擇?至少在不知情的開頭,還是慢動作爵士金曲的調(diào)調(diào),至于呀然而止的垂青,全都是后話了。 嬌俏佳人vs美味松果,看《冰河紀(jì)3》爆笑片段 冰河紀(jì)3心碎情歌:Alone Again (Naturally) 《冰河紀(jì)3》搞怪片尾曲:Walk the Dinosaur You'll Never Find Another Love Like Mine by Lou Rawls You'll never find, as long as you

                    • 冰河紀(jì)4》發(fā)中文預(yù)告 小松鼠超萌回歸(新片速遞)

                      川時代4:大陸漂移 Ice Age: Continental Drift (2012) 導(dǎo)演: Mike Thurmeier / Steve Martino 編劇: Michael Berg / Jason Fuchs / 邁克·里斯 主演: 雷·羅馬諾 / 約翰·雷吉扎莫 / 丹尼斯·利瑞 / 彼特·丁拉基 / 西恩·威廉·斯科特 / 詹妮弗·洛佩茲 / 喬?!づ蹇?/ 海瑟·莫里斯 / 尼克·弗羅斯特 / 奎恩·拉提法 / 妮琪·米娜 / 阿蘭·夏巴 類型: 喜劇 / 動畫 / 家庭 / 冒險 制片國家/地區(qū): 美國 語言: 英語 上映日期: 2012-07-13(美國