-
《冰與火之歌:權(quán)力的游戲》唯美小提琴版片頭曲
面的是“日落國度”維斯特洛(Westeros),面積約等于南美洲;位于東冰與火之歌:權(quán)力的游戲》片頭曲小提琴版 《冰與火之歌:權(quán)力的游戲》片頭曲大提琴版 《冰與火之歌面的是一塊面積、形狀近似于亞歐大陸的陸地。故事的主線便發(fā)生在維斯特洛大陸上。從國王勞勃·拜拉席恩前往北地拜訪他的好友:臨冬城主暨北境守護艾德·史塔克開始,漸漸展示了這片國度的全貌。單純的國王,耿直的首相,各懷鬼胎的大臣,擁兵自重的四方諸侯,全國僅靠著一根細弦維系著表面的和平,而當弦斷之時,國家再度陷入無盡的戰(zhàn)亂之中。而更讓人驚悚的、那些遠古的傳說和早已滅絕的生物,正重新回到這片土地。[/cn]
2013-04-16 -
《冰與火之歌》精講 "看"的多樣英文表達
阿天將會為大家?guī)怼侗c火之歌》原著精讀,精彩情節(jié),詞匯解析,快樂學(xué)英語哦!
-
只要有錢就能被寫入《冰與火之歌》
[en]Is your dream to meet a horrible end in an "A Song of Ice and Fire" novel? If you have $20,000 to donate to a good cause, that dream is within reach.[/en][cn]在《冰與火之歌》小說中被寫成悲慘死去是不是你的夢想?如果你愿意捐出2萬美元做善事,你的夢想就能實現(xiàn)。[/cn] [en]To raise money for the Santa Fe charity The Food Depot and the Wild Spirit Wolf Sanctuary, Martin is offering some very tempting items for purchase.[/en][cn]為了給圣達菲慈善機構(gòu)的糧食倉庫項目和野生狼群庇護所項目籌款,Martin拿出了非常誘人的條件。[/cn] [en]For $20,000 a piece, Martin will write one male and one female fan into a forthcoming "A Song of Ice and Fire" novel. The fan will get to choose their character's occupation, and Martin promises "you will certainly meet a [w]grisly[/w] death." As fans know, Martin is the master of those.[/en][cn]捐款2萬美元的話,Martin將冰與火之歌會把一個男性角色和一個女性角色分別寫到即將出版的《權(quán)力的游戲》小說中。粉絲可以自由選擇他們角色的職業(yè),而Martin保證“絕對會把你這個角色寫得死得很慘?!笔煜に娜硕贾?,Martin大叔最擅長就是這個了。[/cn]
2014-06-15 -
新聞精講:《冰與火之歌》作者新坑出爐
阿天將會為大家?guī)怼侗c火之歌》原著精讀,精彩情節(jié),詞匯解析,快樂學(xué)英語哦!今天再來則新聞嘗嘗鮮吧——神馬?!馬丁老頭開新坑?!??!追否?
-
《冰與火之歌:權(quán)力的游戲》 Game of Thrones
文名:Game of Thrones 其它譯名:冰與火之歌
2014-08-17 -
《冰與火之歌(權(quán)力的游戲)》第二季預(yù)告片華麗呈現(xiàn)
《權(quán)力的游戲》(又譯《冰與火之歌》)由美小說家喬治·R·R·馬丁 ( George R.R. Martin )所著,是當代奇幻文學(xué)一部影響深遠的里程碑式的作品。第二季預(yù)告片華麗呈現(xiàn)!史詩巨制強勢回歸!四月一日,敬請期待。
2012-02-07 -
【權(quán)力的游戲】S01E01冰原狼南下
養(yǎng)了一只冰原狼。 與其他狼一樣,魔法也能將冰原狼與易形者?鏈接在一起。 direwolves south of the wall... It's a freak! It's a direwolf. Tough old beast. There're no direwolves south of the wall. Now there are 5. You want to hold it? Where will they go? Their mother's dead. They don't belong down here. Better a quick death. They won't last without their mother. Right. Give it here. No! Put away your blade. I take orders from your father, not you. Please, father! I'm sorry, Bran. Lord Stark? There are five pups... One for each of the Stark children. The direwolf is the sigil of your house. They were meant to have them. You will train them yourselves. You will feed them yourselves. And if they die, you will bury them yourselves. What about you? I'm not a Stark. Get on. What is it? The runt of the litter... That one's yours, Snow. 是怪物! 是冰原狼。 兇惡的野獸。 長城以南沒有冰原狼。 現(xiàn)冰原狼 即為恐狼,是《冰與火之歌》中的奇幻生物。Shark家族的紋章便是白色大地上的一只灰色冰原狼。 與普通的狼一樣,冰在有五只。 要抱一下嗎? 它們要怎么辦? 它們的媽媽死了 它們不屬于這里。 最好迅速死亡。 沒有媽媽它們活不了。 對。拿過來。 不! 把劍收起來。 我只聽你爸而不是你的命令。 拜托,爸爸! 對不起,布蘭。 史塔克公爵? 有五只小狼。 史塔克家的孩子一人一只。 冰原狼是你們家族的家徽。 注定要給他們的。 你們要親自訓(xùn)練它們。 你們要親自喂它們。 如果死要親自埋葬它們。 你怎樣? 我不姓史塔克。 走吧。 這是什么? 最小的一只... 這只是你的,雪諾。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2013-07-24 -
《承諾》預(yù)告 豪爾偷情"冰火"男星
承諾A Promise (2013) 導(dǎo)演: 帕特利斯·勒孔特 編劇: 帕特利斯·勒孔特 / Jér?me Tonnerre 主演: 麗貝卡·豪爾 類型: 劇情 / 愛情 制片國家/地區(qū): 法國 語言: 英語 上映日期: 2014-04-16(法國) 預(yù)告片: 劇情簡介: 影片改編自奧地利著名小說家史蒂芬·茨威格的心理小說《Journey Into The Past》,故事開始于一戰(zhàn)前夕,聚焦于一段三角戀的愛情糾葛。阿倫·瑞克曼飾演一位工廠老板,瑞貝卡·豪爾飾演他年輕的新娘,這位新娘無法自拔地愛上了丈夫的私人秘書,這位男秘書則由《冰與火之歌》里飾演羅伯·史塔克的男星理查德·麥登飾演。 A
-
《權(quán)力的游戲》正式進入大學(xué)課程啦
用到一堂關(guān)于喬治·馬丁的主題課程了。[/cn] [en]The class is titled “Our Modern Medieval: ‘The Song of Ice and Fire’ as contemporary Medievalism,” and aims to use the popularity of the series to point out the way history is transformed in the public consciousness by fiction.[/en][cn]課程的名字叫做“現(xiàn)代人的中世紀世界:‘冰與火之歌’,試圖通過該劇的廣泛認知度來說明小說是怎樣改變公眾所認知的歷史。[/cn] [en]“Martin’s works hold an influential place in the popular modern imagined medieval, largely supplanting any real notion of the European Middle Ages,” says Professor Robert Rouse, via The Independent. The presence of dragons serves as a clue that Martin wasn’t looking to flawlessly re-create the real medieval period, but Rouse explains that the series also offers commentary on modern day.[/en][cn]在接受英國獨立報采訪時,Robert Rouse教授說,“馬汀的作品對現(xiàn)代人所構(gòu)建出來的中世紀社會有著深遠的影響,可以說替代了關(guān)于歐洲中世紀的任何確鑿的觀念“。[/cn] [en]The presence of dragons serves as a clue that Martin wasn’t looking to flawlessly re-create the real medieval period, but Rouse explains that the series also offers commentary on modern day.The class will “be considering Martin’s works as much for what they tell us about our own moment,” Rouse says, “as for what they tell us about our ideas of the past.”[/en][cn]作品中龍的出現(xiàn)說明馬汀并不是純粹的描繪真實的中世紀景象,Rouse教授解釋說,《權(quán)力的游戲》同時也在批判當今的世界。這堂課將會討論馬汀的作品給我們現(xiàn)代世界帶來的一些啟示,以及我們對歷史的思考”。[/cn] [en]The best part of the course has got to be the required reading — all five seasons of “Game of Thrones” in addition to Martin’s five super-detailed novels must be watched in order to be prepared for the first class discussion.[/en][cn]課程最精彩的部分肯定是閱讀要求了—馬汀的五部《權(quán)力的游戲》電視劇和所有的原著小說都必須在開課前預(yù)習(xí)完,以便在課堂上討論。[/cn]
2015-10-29 -
外媒評HBO史上最好20部美劇:第1竟然是……
's Song of Ice and Fire series is so epic in scope that it can make Lord of the Rings feel like Cliff's Notes.[/en][cn]這部改編自喬治·R·R·馬丁《冰與火之歌》系列奇幻小說的地理政治劇可算一部史詩巨作,相比之下,《指環(huán)王》都感覺像是Cliff's Note學(xué)習(xí)指南了。(注:Cliff's Notes是一家出版社品牌,有一整套學(xué)習(xí)指南叢書,都是小冊子。)[/cn] 騰訊在線觀看(1-5季):http://v.qq.com/detail/z