亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
                    • 神探夏洛克》學(xué)習(xí)筆記S1E2:無(wú)依無(wú)靠

                      神探夏洛克

                      2013-08-22

                    • 神探夏洛克》S02E03口語(yǔ)精華:你差這么點(diǎn)就紅了

                      全不,遠(yuǎn)非,遠(yuǎn)離[/cn] [en]eg:Tradition is far from being inter or burdensome for the writer.[/en][cn]對(duì)作家來(lái)說(shuō),傳統(tǒng)決不是毫不生氣的和累贅的。[/cn] [en]3. Fancy a cuppa then, mate?[/en][cn]來(lái)杯茶,兄弟?[/cn] [en][w]fancy[/w][/en][cn]喜愛(ài);想象[/cn] [en]eg:There's a new Italian restaurant in Madison Street. Do you fancy going to eat there?[/en][cn]麥迪遜街上新開(kāi)了一家意大利餐館。你想去那兒嘗嘗嗎?[/cn] [en]4. Sir

                      2012-04-26

                    • 誰(shuí)更高大上? 熱門(mén)英劇角色口音大盤(pán)點(diǎn)

                      劇中的主要角色說(shuō)的都是什么口音。 公認(rèn)發(fā)音 Received Pronunciation Received Pronunciation(簡(jiǎn)稱RP)是公認(rèn)的英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)口音,是牛津等部分英國(guó)南部地區(qū)居民的口音。持有這種口音的名人包括英國(guó)皇室、卡梅倫首相等。 《神探夏洛克》 卷福一家(約翰·華妃也算,吧…)說(shuō)的都是標(biāo)準(zhǔn)的RP。但據(jù)英國(guó)網(wǎng)友考證,華生的RP最接地氣,而卷福因?yàn)楫厴I(yè)于高大上的哈羅公學(xué)(校友包括拜倫和丘吉爾),他說(shuō)的RP要更接近上流社會(huì)。 《唐頓莊園》 老爺一家都說(shuō)RP,老夫人維奧萊特·克勞利的貴族腔尤其地道。 《哈利·波特》 哈利·波特三人組的口音都是英國(guó)南部的標(biāo)準(zhǔn)口音。但據(jù)說(shuō)艾瑪·沃特森平時(shí)講話的口音要更高貴一些。 麥格教授的口音當(dāng)然也是標(biāo)準(zhǔn)的RP,和《唐頓莊園》的老夫人一模一樣(她們長(zhǎng)的也一模一樣)。 倫敦腔 Cockney Cockney嚴(yán)格來(lái)說(shuō)是指?jìng)惗貣|區(qū)的口音,使用者主要是工人階級(jí)。英國(guó)足球運(yùn)動(dòng)員阿什利·科爾就有一口標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。 《神探夏洛克》里的雷斯垂德警官的口音比較接近c(diǎn)ockney,不過(guò)第一季第一集里的出租車(chē)司機(jī)才是標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。 其它口音 《神探夏洛克》里的莫里亞蒂教授說(shuō)愛(ài)爾蘭口音。 《唐頓莊園》里的仆人們一般使用約郡口音。

                    • 洛克的英文

                      洛克的英文: Wenlock(2012倫敦夏季奧運(yùn)會(huì)吉祥,以富有激情的薩羅普羊?yàn)樵偷?,這種羊生活在奧林匹歷史上的一個(gè)名為馬齊文洛克的施羅普希爾村的中心小鎮(zhèn)。) 到滬江小D查看文洛克的英文翻譯>>翻譯推薦: 文聯(lián)的英文怎么說(shuō)>> 文理學(xué)院的英文怎么說(shuō)>> 文理不通的英文怎么說(shuō)>> 文科院校的英文怎么說(shuō)>> 文科學(xué)生的英文怎么說(shuō)>>

                    • 神探夏洛克》第三季劇透:“卷?!奔偎乐i曝光

                      在第二季結(jié)尾,我們以華生的視角看到了夏洛克(本尼迪克特·康伯巴奇飾演)跳樓身亡、口鼻噴血的場(chǎng)景。但是今天這組片場(chǎng)照卻告訴我們:顯然是有著替身來(lái)頂替夏洛克跳樓死亡的,在“假夏洛克”被人拖走后,真正的夏洛克才畫(huà)著帶血的妝容,迅速倒在大樓下面擺樣子——與此同時(shí),另一端還有人經(jīng)過(guò)故意撞到了華生(馬丁·弗瑞曼飾演),阻礙其視線,使得華生并沒(méi)有看到頂替的一幕。 值得一提的是,當(dāng)日由安德魯·斯科特飾演的“莫里亞蒂”及馬克·加蒂斯飾演的夏洛克兄長(zhǎng)麥哥也一同現(xiàn)身片場(chǎng),兩人握手道別,似乎達(dá)夏洛克(本尼迪克成了什么協(xié)議,最不可思議的是莫娘還穿著夏洛克的標(biāo)志性長(zhǎng)款黑風(fēng)衣,這些也為我們留下了更多的謎團(tuán)。 假死之謎揭曉,金蟬脫殼:

                    • “福爾摩斯”與華生“兩不相離” 同加入《霍比特人》劇組

                      在英劇《神探夏洛克》中扮演華生醫(yī)生的Martin Freeman近日在英國(guó)電影電視學(xué)院獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)禮上不慎說(shuō)漏嘴,透露了扮演夏洛克的Benedict Cumberbatch將與他一起加入《指環(huán)王前傳:霍比特人》劇組的事——真的是太興奮所以說(shuō)漏嘴了,ORZ。 [en]J.R.R. Tolkien fans and casual moviegoers alike are anxiously awaiting the arrival of Peter Jackson’s adaptation of The Hobbit, which is in the midst of production down in New Zealand. [/en][cn]備受期待的電影《指環(huán)王前傳:霍比特人》目前正在新西蘭拍攝中。[/cn] [en]Hobbit star Martin Freeman is currently “taking a break” from portraying a young Bilbo Baggins in Jackson’s films to reprise his role as Dr. John Watson for the second season of Sherlock, a modern-day re-envisioning of Sherlock Holmes that was co-created by Doctor Who showrunner Steven Moffat.[/en][cn]參演《霍比特人》的Martin Freeman——BBC劇《神探夏洛克》中的華生醫(yī)生——近日暫別劇組,投入到《神探夏洛克》第二季的拍攝中。[/cn] [en]Bleeding Cool noted that while Freeman was at the recent BAFTA TV awards, he let slip that his Sherlock costar, Benedict Cumberbatch, will be appearing in Jackson’s The Hobbit as well. Chances are good the English thespian has been cast as an [w]elf[/w], alongside the likes of Lee Pace as King Thrandull and returning Lord of the Rings veterans Hugo Weaving, Cate Blanchett, and Orlando Bloom as Elrond, Galadriel, and Legolas, respectively.[/en][cn]Martin因?yàn)槿A生一角而獲得英國(guó)電影電視學(xué)院獎(jiǎng),在頒獎(jiǎng)典禮上他不小心說(shuō)漏了嘴,爆料說(shuō)扮演夏洛克的Benedict Cumberbatch將隨他加入霍比特人劇組,可能是扮演一只精靈的角色。Lee Pace將扮演King Thrandull,此外Hugo Weaving, Cate Blanchett和Orlando Bloom將分別扮演Elrond, Galadriel和Legolas。[/cn] [en]Jackson has continued to do an excellent job of keeping fans updated on the status of The Hobbit since production on the 3D two-part project began. He most recently revealed that Stephen Fry has been cast as The Master of Laketown – so those who follow the auteur on Facebook should expect to see a note about Cumberbatch being onboard for The Hobbit in the near future.[/en][cn]導(dǎo)演Peter Jackson一直及時(shí)向外界透露霍比特人的拍攝進(jìn)度。英國(guó)國(guó)寶級(jí)演員、作家Stephen Fry將飾演The Master of Laketown,所以粉絲們應(yīng)該能從Stephen的Facebook上看到Benedict Cumberbatch進(jìn)駐劇組的消息吧。[/cn]

                    • 重磅回歸:裘德驚艷亮相大偵福爾摩斯2海報(bào)

                      [en]Here’s the official [w]synopsis[/w] for the [w]sequel[/w] to the hit 2009 [w]flick[/w]: Guy Ritchie [w=helm]helms[/w] a new action-packed adventure, following the world’s most famous detective, Sherlock Holmes (Downey Jr.), and his longtime trusted [w]associate[/w], Dr. Watson (Law), as they match wits with their [w]arch-nemesis[/w], the criminal genius Moriarty (Jared Harris).”[/en][cn]2009年大賣(mài)的電影《大偵探福爾摩斯》的續(xù)集官方預(yù)告正式登場(chǎng),導(dǎo)演蓋·里奇繼續(xù)執(zhí)掌這部驚險(xiǎn)大片,為您展現(xiàn)大名鼎鼎的偵探福爾摩斯(小羅伯特·唐尼飾演)和他的親密朋友華生醫(yī)生(裘德·洛飾演)一起,與宿敵犯罪天才莫利亞提教授(杰瑞德·哈里斯)上演斗智斗勇的精彩對(duì)決。[/cn] [en][w=premise]Premise[/w]: Sherlock Holmes and Dr. John Watson, take on Professor Moriarty, with the help of Holmes's older brother Mycroft Holmes (Stephen Fry) and a [w=Romany]Romani[/w] woman named Sim (Noomi Rapace). Loosely based on the mystery stories of Sir Arthur Conan Doyle, the story [w=uncover]uncovers[/w] whether the Crown Prince of Austria committed suicide or was murdered.[/en][cn]在這一集中,福爾摩斯和華生將對(duì)莫里亞蒂展開(kāi)追逐。同時(shí)登場(chǎng)的還有福爾摩斯的哥哥邁克羅夫特(斯蒂芬·弗雷飾演)和好斗的吉普賽女郎希姆(勞米·拉佩斯飾演)。電影并不是完全按照柯南·道爾的小說(shuō)來(lái)拍攝,并試圖揭開(kāi)奧地利王儲(chǔ)的死亡之謎。[/cn]

                    • 危急關(guān)頭:critical詞匯精講

                      夏洛克,但恐怖襲擊預(yù)警等級(jí)已達(dá)到"危急“。 ——《神探夏洛克

                    • 無(wú)疑:certainly詞匯用法辨析

                      Unlikely you've got an extended family, certainly not one you're close to.?So brother it is. ——Sherlock 應(yīng)該沒(méi)有其他親戚,當(dāng)然關(guān)系也不夠親近。所以是你哥哥 ——《神探夏洛克》 一、下面我們來(lái)神探夏洛克看看certainly有幾種含義 adv. 無(wú)疑,當(dāng)然,確定,肯定,必定?without doubt The public is certainly getting tired of hearing about it. 公眾無(wú)疑厭倦了聽(tīng)這方面的事。 ? 二、詞義辨析:還有哪些詞匯能表達(dá)“當(dāng)然”的意思 certainly, naturally, of course, surely 這些副詞或詞組均有“肯定地,當(dāng)然”之意。 certainly強(qiáng)調(diào)有把握,深信不疑。 naturally指自然而然,毫無(wú)造作或天生如此。 of course指毫無(wú)疑問(wèn),自然如此。可與certainly和naturally換用。 surely表一種必然的可能性,也可表示信心或不輕信。強(qiáng)調(diào)主觀判斷。 ? 三、最后,做個(gè)填詞游戲 __________, the early years are crucial to a child's development. 毫無(wú)疑問(wèn),幼年對(duì)兒童的發(fā)展至關(guān)重要。?